英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

有人用雪貂取代了侏羅紀(jì)公園里的恐龍,人們覺得這很滑稽

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年11月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Someone Replaced Jurassic Park Dinosaurs With Ferrets, And People Find It Hilarious

有人用雪貂取代了侏羅紀(jì)公園里的恐龍,人們覺得這很滑稽

It’s no secret that Bored Panda loves animals and we have quite a number of posts on cats and dogs. But don’t you think ferrets are being unfairly left out? They’re just as cute, adorably long, and also very professional (since a group of ferrets is called a business).

無聊熊貓喜歡動物已經(jīng)不是什么秘密了,我們有很多關(guān)于貓和狗的帖子。但是你不認為雪貂被排除在外是不公平的嗎?它們同樣可愛,長得很可愛,而且非常專業(yè)(因為一群雪貂被稱為一種生意)。

About 3 years ago, we shared a list of hilarious pics of dinosaurs replaced by cats in Jurassic Park. “Everything looks better with cats! Scientifically proven!” one of our dear Pandas then commented. Well, apparently, some people wanted to test out the theory with ferrets—do these sausage hamsters make everything better too? We think so. Do you? Scroll down below to see for yourself!

大約三年前,我們在《侏羅紀(jì)公園》里分享了一張恐龍被貓取代的搞笑照片。“有了貓,一切看起來都更好!”科學(xué)證明!我們的一只熊貓隨后評論道。顯然,有些人想用雪貂來驗證這個理論——這些香腸倉鼠也能讓一切變得更好嗎?我們是這樣認為的。你呢?往下翻,自己看吧!

Someone replaced the dinosaurs in Jurassic Park with ferrets and the pics are going viral

有人把侏羅紀(jì)公園里的恐龍換成了雪貂,這些照片在網(wǎng)上瘋傳

The 6 now-viral pics were shared in a Facebook group called Things that are not aesthetic. The creator of the group says that they share “an intricate mix of unaesthetic and cringeworthy images” there, which apparently have a huge appeal, since over 3M fans are following the page.

這6張照片在Facebook上被分享到一個名為“非審美”的群里。這個組合的創(chuàng)建者說他們在那里分享了“一種復(fù)雜的、不美感的和令人難堪的圖片”,顯然這些圖片有著巨大的吸引力,因為有超過300萬的粉絲在關(guān)注這個網(wǎng)頁。

The hilarious creations were shared in one group on Facebook

這些滑稽的創(chuàng)意被分享到臉書上的一個小組里

However, the photoshopped creations quickly spread to other social media platforms, including Twitter and Imgur. “I don’t know who did this, but I haven’t laughed so hard in a long time,” someone tweeted upon resharing the pictures.

然而,這些ps過的作品迅速傳播到了其他社交媒體平臺,包括推特和Imgur。有人在推特上轉(zhuǎn)發(fā)了這些照片:“我不知道是誰干的,但我已經(jīng)很久沒有笑得這么厲害了。”

And people loved the idea

人們喜歡這個想法

It’s not the first time Jurassic Park has been “updated” with new characters. We already talked about Purrassic Park, but people online have also been sharing a version of the movie where the scary dinosaurs are replaced with the ones from the 90’s show Dinosaurs.

這已經(jīng)不是《侏羅紀(jì)公園》第一次“更新”新角色了。我們已經(jīng)討論過Purrassic公園,但是網(wǎng)上的人們也在分享一個電影版本,在這個版本中可怕的恐龍被90年代的恐龍表演所取代。

As the post received more than 50k likes

這條帖子收到了5萬多個贊

As we all need a little break from everything that is going on in the world right now, it comes as no surprise that the pics with ferrets have gone viral. More than 50k liked the original post shared on Things That Are Not Aesthetic, not to mention thousands of others who re-shared the pics on other social media platforms.

因為我們都需要從世界上正在發(fā)生的一切事情中休息一下,所以這些與雪貂在一起的照片走紅網(wǎng)絡(luò)也就不足為奇了。超過5萬的人喜歡了這張照片的原始內(nèi)容,但這些內(nèi)容并不美觀,更不用說成千上萬的人在其他社交媒體平臺上轉(zhuǎn)發(fā)了這張照片。

And was shared by over 44k social media users

并被超過4.4萬名社交媒體用戶分享

In the comment section of the original post, people were sharing photos of their (beyond adorable) ferrets, who, according to their humans, approve of this version of the movie. Also, someone pointed out that “If ferrets were that big, they’d be worse than dinosaurs.”

在原帖子的評論區(qū),人們分享了他們的雪貂的照片(除了可愛之外),據(jù)他們的主人說,這些雪貂對這個版本的電影表示贊同。此外,有人指出,“如果雪貂有那么大,它們會比恐龍更糟糕。”

Image credits: Things that are not aesthetic


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鹽城市大宇花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦