研究發(fā)現(xiàn),美國年輕人更傾向于拒絕飲酒
More college-age Americans are choosing not to drink alcohol than they did nearly two decades ago, according to a new study.
一項新的研究顯示,與近20年前相比,越來越多的美國大學(xué)生選擇不喝酒。
Between 2002 and 2018, the number of adults age 18 to 22 in the United States who abstained from drinking alcohol increased from 20% to 28% for those in college. For those not in school, the percentage was 30%, up from 24% in 2002.
2002年至2018年,美國18至22歲的大學(xué)生中不喝酒的人數(shù)從20%上升到28%。對于那些沒有上學(xué)的人來說,這個比例從2002年的24%上升到了30%。
While the study didn't look at the reasons for the increase, the authors suggested the changes could be down to the increases in the number of young adults who live with their parents as well as alcohol prevention and intervention efforts that have targeted college students.
雖然這項研究并沒有探究上升的原因,但作者認為,這一變化可能是由于與父母同住的年輕人數(shù)量的增加,以及針對大學(xué)生的酒精預(yù)防和干預(yù)措施。
It's not just young Americans who are drinking less. Risky behavior such as binge drinking is much less prevalent in the United Kingdom than it used to be.
不僅僅是年輕的美國人喝酒少了。像酗酒這樣的危險行為在英國已經(jīng)不像以前那么普遍了。
Researchers recently found that 29% of 16- to 24-year olds in the UK were non-drinkers in 2015 in the UK, up from 18% in 2005, while rates of binge drinking -- defined as drinking twice the recommended daily limits -- fell from 27% to 18%.
研究人員最近發(fā)現(xiàn),2015年英國16-24歲的年輕人中有29%是不喝酒的,比2005年的18%有所上升,而酗酒率——推薦的飲酒上限的兩倍——從27%下降到18%。
Misusing several substances
幾種物質(zhì)濫用
The most alarming trend the study identified was more young adults using or misusing several different substances, as opposed to just marijuana or alcohol.
研究發(fā)現(xiàn),最令人擔(dān)憂的趨勢是越來越多的年輕人使用或濫用幾種不同的物質(zhì),而不僅僅是大麻或酒精。
"Points of concern that deserve more attention are the rise in co-use of alcohol and marijuana, as we know that polysubstance use can have more negative consequences and be more difficult to treat," said Ty Schepis, a professor of psychology at Texas State University and a co-author of the study.
“值得更多關(guān)注的問題是,同時使用酒精和大麻的人越來越多,因為我們知道,使用多種物質(zhì)可能會帶來更多負面后果,而且更難治療,”德克薩斯州立大學(xué)心理學(xué)教授、該研究的合著者泰·舍皮斯說。
The study examined data collected each year as part of National Survey on Drug Use and Health. The sample included 182,722 adults ages 18 to 22 years.
該研究對每年收集的數(shù)據(jù)進行了分析,這些數(shù)據(jù)是全國藥物使用和健康調(diào)查的一部分。研究對象包括18到22歲的182,722名成年人。
Although drinking by people under the age of 21 is illegal in the US, people ages 12 to 20 years drink 11% of all alcohol consumed in the United States, according to the CDC.
盡管在美國21歲以下的人飲酒是違法的,但根據(jù)疾病控制中心的數(shù)據(jù),12到20歲的人的飲酒量占到了美國所有飲酒量的11%。