優(yōu)步現(xiàn)在正在進(jìn)行大堡礁的潛艇之旅
Uber – arguably the most convenient taxi app – is expanding its network to include the depths of Australia’s Great Barrier Reef.
優(yōu)步——可以說(shuō)是最方便的出租車(chē)應(yīng)用——正在擴(kuò)展其網(wǎng)絡(luò),將探索澳大利亞大堡礁的深度包括在內(nèi)。
‘scUber’ is the world’s first ride-sharing submarine service offering a trip around world’s largest coral reef system.
“scUber”是世界上第一個(gè)提供環(huán)繞世界最大珊瑚礁系統(tǒng)的共乘潛艇服務(wù)。
It’s certainly a unique way to experience one of the seven wonders of the world.
這無(wú)疑是體驗(yàn)世界七大奇跡之一的一種獨(dú)特方式。
Take a look at the five-star ride:
看一看五星旅行吧:
Lucky passengers will travel the journey of lifetime via a two-seater submersible named ‘Barry’, all accessed by way of the app, INSIDER reports.
據(jù)業(yè)內(nèi)人士報(bào)道,幸運(yùn)的乘客將通過(guò)這款應(yīng)用程序,通過(guò)名為“巴里”的雙座潛水器進(jìn)行終生旅行。
Despite being underwater, scUber will work somewhat similarly to a typical Uber service and passengers can even rate their driver.
盡管在水下,scUber的工作方式與典型的優(yōu)步服務(wù)有些相似,乘客甚至可以給司機(jī)打分。
Although there’s no word whether they’ll allow you to play your tunes over Bluetooth.
不過(guò)目前還不清楚它們是否允許你通過(guò)藍(lán)牙播放你的音樂(lè)。
Queensland-based riders will have to input their destination address as the Great Barrier Reef, before being picked up by helicopter and dropped to Barry’s departure point.
在昆士蘭的乘客必須輸入他們的目的地是大堡礁,然后才會(huì)被直升飛機(jī)接走并降落到巴里的出發(fā)地點(diǎn)。
Before boarding, scUber will need to know more than just your whereabouts.
在上船之前,scUber需要知道的不僅僅是你的位置。
Ahead of the trip, an operator will call to ask your weight – as well as confirm you hadn’t accidentally booked a trip to the depths of the reef.
旅行前,接線員會(huì)打電話詢問(wèn)你的體重,并確認(rèn)你沒(méi)有意外預(yù)定到暗礁深處的旅行。
Unsurprisingly, the hour-long journey is far from cheap.
不出所料,一小時(shí)的路程一點(diǎn)也不便宜。
A trip around the Great Barrier Reef will set customers back $2,060 USD for two people (including helicopter drop-off).
兩個(gè)人游覽大堡礁的費(fèi)用為2060美元(包括直升機(jī)接送)。
So you really don’t want to be cancelling a ride just as Barry’s coming around the corner.
所以你真的不想在巴里即將到來(lái)的時(shí)候取消一次旅行。
Uber has rented the Barry submarine and its crew for around four weeks in partnership with Tourism & Events Queensland, promising to ‘match every fare with a donation to Citizens of the Great Barrier Reef’.
優(yōu)步與昆士蘭州旅游局合作,租用了巴里潛艇及其工作人員約四周,并承諾“將為大堡礁的居民提供相應(yīng)的費(fèi)用”。
scUber has limited availability and will only be available until June 18.
scUber的服務(wù)時(shí)間有限,只能持續(xù)到6月18日。
It’s hard to say where Uber could next take its service. Maybe hitch a ride up Everest?
很難說(shuō)優(yōu)步下一步會(huì)在哪里提供服務(wù)。也許可以搭個(gè)便車(chē)爬珠峰?