你睡覺(jué)時(shí)眼睛睜著嗎?(你會(huì)驚訝于我們有這么多人這么做)
You walk over to your friend who is asleep on your couch, snoring away. You bend over to see him when suddenly you jump back in shock.
你走向睡在沙發(fā)上鼾聲如雷的朋友。你彎下腰想看他,卻突然嚇了一跳。
His eyes are open. Wide open.
他的眼睛是睜開(kāi)的。睜得很大。
Yet he's asleep.
然而,他是睡著的。
No, you're not dreaming. It's not a horror film.
不,你不是在做夢(mèng)。它不是恐怖片。
According to the National Sleep Foundation as many as one out of five of us have it -- including babies.
根據(jù)國(guó)家睡眠基金會(huì)的數(shù)據(jù),五分之一的人都有睡眠障礙——包括嬰兒。
In fact, if you're among the 20% who have it, it's possible that your child could as well, because it appears to be hereditary. Most kids grow out of it.
事實(shí)上,如果你是那20%患此病的人之一,你的孩子也有可能患此病,因?yàn)樗坪跏沁z傳的。大多數(shù)孩子長(zhǎng)大后就不再這樣了。
Not good for your health
對(duì)你的健康不好
It happens when the eyelids don't close enough to cover the eye, either partially or fully.
當(dāng)眼瞼不能完全或部分地閉上眼睛時(shí),就會(huì)出現(xiàn)這種情況。
It can signal a serious, underlying medical problem such as stroke, thyroid disease or facial nerve damage.
它可能預(yù)示著嚴(yán)重的潛在醫(yī)療問(wèn)題,如中風(fēng)、甲狀腺疾病或面神經(jīng)損傷。
Remember Marty Feldman who played the servant Igor in Mel Brooks' "Young Frankenstein?" His bulging eyes were the result of a severe case of Graves' disease, a form of hyperthyroidism, or overactive thyroid. And yes, it's not easy to fully close your eyelids if you have buggy eyes.
還記得梅爾·布魯克斯在《年輕的弗蘭肯斯坦》中扮演仆人伊戈?duì)柕鸟R蒂·費(fèi)爾德曼嗎?他的眼睛凸出是由于嚴(yán)重的格雷夫斯病,一種甲狀腺功能亢進(jìn),或甲狀腺過(guò)度活躍所致。是的,如果你的眼睛有毛病的話,完全閉上你的眼瞼是不容易的。
Eyelid damage can be a reason for the failure of the lids to close. Take for example, floppy eyelid syndrome, where the lids become loose and rubbery and can easily open when you turn over at night.
眼瞼損傷可能是眼瞼無(wú)法閉合的原因之一。以軟眼皮綜合癥為例,當(dāng)你晚上翻身的時(shí)候,眼皮會(huì)變得松而有彈性,很容易打開(kāi)。
Floppy eyelids are often connected to obstructive sleep apnea, a dangerous sleep disorder where the soft tissues of your throat temporarily relax, narrowing your airway. Breathing is momentarily cut off.
松弛的眼瞼通常與阻塞性睡眠呼吸暫停癥有關(guān),阻塞性睡眠呼吸暫停是一種危險(xiǎn)的睡眠障礙,喉嚨的軟組織暫時(shí)松弛,導(dǎo)致氣道狹窄。呼吸暫時(shí)中斷。
Sleeping without eyes shut can also mess up your sleep. Light stimulates the brain to wakefulness.
睡覺(jué)不閉眼也會(huì)擾亂你的睡眠。光線會(huì)刺激大腦清醒。
Nor is it good for your eyes. Your eyelids need to fully shut at night so that tears and their moisture can clean and repair your cornea. If not treated, the National Sleep Foundation says, It can lead "to dry eyes, blurred vision, infection, and even permanent vision problems."
對(duì)你的眼睛也不好。你的眼瞼需要在晚上完全閉上,這樣眼淚和它們的水分可以清潔和修復(fù)你的角膜。國(guó)家睡眠基金會(huì)說(shuō),如果不加以治療,它會(huì)導(dǎo)致“干眼癥,視力模糊,感染,甚至是永久性的視力問(wèn)題。”
Thankfully, it's treatable
值得慶幸的是,它是可以治愈的
Thank goodness you're not as doomed as all those actors in slasher films. There are things you can do to help your eyes fully closed. It may be as simple as wearing an eye mask while sleeping, or even a specially made goggle that traps moisture. Using artificial tears during the day and a humidifier at night can also help with moisture loss.
謝天謝地,你并不像那些恐怖片中的演員那樣注定要失敗。你可以做一些事情來(lái)幫助你的眼睛完全閉上。它可以簡(jiǎn)單到睡覺(jué)時(shí)戴上眼罩,甚至可以戴上特制的能保持濕潤(rùn)的護(hù)目鏡。白天使用滴眼液,晚上使用加濕器也有助于(防治)水分流失。
Are you a creepy sleeper?
你睡得很恐怖嗎?
Don't know if you do this or not? Ask your partner to watch you sleeping for a few nights and check carefully to see if your eyes are fully shut.
不知道你會(huì)不會(huì)這樣做?讓你的伴侶觀察你幾個(gè)晚上的睡眠,仔細(xì)檢查你的眼睛是否完全閉上。
No partner to help out? Be suspicious if you frequently wake up with dry, tired or itchy eyes, a possible sign you're not shutting your eyes fully at night.
沒(méi)有伴侶幫忙?如果你經(jīng)常醒來(lái)時(shí)眼睛干澀、疲倦或發(fā)癢,請(qǐng)保持警惕,這可能是你晚上沒(méi)有完全閉上眼睛的跡象。