英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

悉尼將建造世界上最高的混合木材塔

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年07月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The world's tallest hybrid timber tower to be built in Sydney

悉尼將建造世界上最高的混合木材塔

Sydney could soon be home to the world's tallest hybrid timber building if a new project comes to fruition.

如果一項新項目得以實現(xiàn),悉尼將很快建成世界上最高的混合木材建筑。

BVN design studio and New York-based SHOP Architects have been commissioned to build a new headquarters for software company Atlassian, which will be constructed using timber, steel and glass, according to a BVN press release.

一份BVN新聞稿稱,BVN設(shè)計工作室和總部位于紐約的SHOP Architects已被委托為軟件公司Atlassian建造一個新的總部,該總部將使用木材、鋼和玻璃建造。

The building will have approximately 40 floors and will feature natural ventilation and large planted terraces.

該建筑大約有40層,以自然通風(fēng)和大型種植露臺為特色。

悉尼將建造世界上最高的混合木材塔

The hybrid construction could use 50% less embodied carbon than conventional techniques and, once completed, use 50% less energy than a conventional building.

這種混合建筑可以比傳統(tǒng)技術(shù)少使用50%的內(nèi)含碳,而且一旦建成,比傳統(tǒng)建筑少使用50%的能源。

It will also feature solar panels and operate on 100% renewable energy from the day it opens.

它還將以太陽能電池板為特色,從開放之日起使用100%的可再生能源。

悉尼將建造世界上最高的混合木材塔

"Atlassian has their eyes set firmly on the future, this project will achieve a number of 'firsts' globally and in Australia," Ninotschka Titchkosky, BVN co-CEO, said in a statement.

BVN聯(lián)合首席執(zhí)行官尼諾斯卡·提克斯開在一份聲明中表示:“Atlassian堅定地著眼于未來,該項目將在全球和澳大利亞創(chuàng)造許多‘第一’。”

"It will make what was once best practice seem inadequate and hopefully lift the ambition of the built environment across Australia."

“這將使曾經(jīng)的最佳建筑顯得不足,并有望提升澳大利亞各地建筑環(huán)境的雄心。”

The building will use a technique known as Mass Timber Construction (MTC).

該建筑將使用一種被稱為木結(jié)構(gòu)(MTC)的技術(shù)。

悉尼將建造世界上最高的混合木材塔

MTC is "one of the most hopeful technologies in moving the construction industry toward real solutions to the global climate crisis," according to BVN.

BVN表示,MTC是“在推動建筑業(yè)真正解決全球氣候危機方面最有希望的技術(shù)之一”。

The building will stand in the tech precinct at Sydney's Central Station and could be completed by 2025, as part of a planned regeneration of the area that could provide workspace for some 25,000 employees, with 4,000 in the Atlassian building alone.

該建筑將位于悉尼中央車站的科技分局,可能在2025年完工,這是該地區(qū)重建計劃的一部分,可以為大約2.5萬名員工提供工作空間,僅在Atlassian大樓就有4000名員工。

Offices around the world have closed due to the coronavirus pandemic and some companies have told employees they will be working from home for good.

由于冠狀病毒大流行,世界各地的辦公室都已關(guān)閉,一些公司已告知員工,他們將永遠在家工作。

But Altassian is confident its planned building will respond to the new realities of working life.

但Altassian相信,規(guī)劃中的建筑將適應(yīng)工作生活的新現(xiàn)實。

悉尼將建造世界上最高的混合木材塔

"The space that we are building will be highly sustainable and highly flexible. It will be purpose-built for the future of work, for tomorrow's world, not today's," said Scott Farquhar, Atlassian co-founder and co-CEO, in the statement.

“我們正在建設(shè)的空間將具有高度的可持續(xù)性和高度的靈活性。Atlassian聯(lián)合創(chuàng)始人兼聯(lián)合首席執(zhí)行官斯科特·法夸爾在聲明中說:“它將是為未來的工作,為明天的世界,而不是今天的世界而建。”。

"Even with a highly distributed workforce, we'll need a place to come together. Now we can design this space especially for these new ways of working."

“即使擁有高度分散的員工隊伍,我們也需要一個團結(jié)的地方?,F(xiàn)在我們可以專門為這些新的工作方式設(shè)計這個空間。”

Both Farquhar and local government leader Gladys Berejiklian, the New South Wales Premier, said the new district would generate jobs and drive the area's recovery from coronavirus.

法夸爾和當(dāng)?shù)卣I(lǐng)導(dǎo)人、新南威爾士州州長格拉迪斯·貝雷吉克里安都表示,新區(qū)將創(chuàng)造就業(yè)機會,推動該地區(qū)從冠狀病毒中復(fù)蘇。

Development applications will be submitted in the next few months, with construction to begin next year if approved.

開發(fā)申請將在未來幾個月內(nèi)提交,如果獲得批準(zhǔn),將于明年開工。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟寧市濟寧任城路藥材廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦