美國六大恐怖旅游目的地:不要獨自旅行,除非你足夠勇敢
From Florida, Alabama to Mississippi, spooky tourist destinations in the US are expected to give visitors an unforgettable hair-raising experience.
從佛羅里達(dá)州、阿拉巴馬州到密西西比州,美國一些令人毛骨悚然的旅游目的地有望給游客帶來一次難忘的驚險體驗。
Whether you're planning your next adventure or simply looking for a bit of Halloween inspiration soon, this list is sure to get you excited.
無論你是在計劃你的下一次冒險,還是只是在尋找萬圣節(jié)的靈感,這張清單一定會讓你興奮不已。
These exotic destinations are like historical ghosts, echoing from the days of the past. If you're the type of person who is curious about spooky tourist destinations, the names below are the place for you.
這些異國的目的地就像歷史的幽靈,回蕩在過去的日子里。如果你是那種對恐怖的旅游目的地感到好奇的人,下面的地點是適合你的。
Old St. John's County Jail
老圣約翰郡監(jiān)獄
Augustine's first and oldest prison is an ideal place to visit both at night and during the day. With the day tour, you can experience being a prisoner, while at night you may even meet some of the "former residents" of the prison.
奧古斯汀的第一個也是最古老的監(jiān)獄是夜晚和白天參觀的理想場所。白天的旅行,你可以體驗一下被囚禁的感覺,晚上你甚至可以見到監(jiān)獄里的一些“老居民”。
Dunlawton Sugar Mill Gardens
城市糖廠花園
The remnants of this famous amusement park in the 1930s are hidden gems that need to be discovered in Florida, USA. Here, visitors can freely walk around and explore the old sugar factory as well as admire the countless statues of cement dinosaurs. The empty space mixed with a bit of creepy feeling will make you wonder what this old park looked like during the golden age.
這個在20世紀(jì)30年代著名的游樂園的遺跡是需要在美國佛羅里達(dá)州發(fā)現(xiàn)的隱藏的寶石。在這里,游客可以自由走動,探索老糖廠,并欣賞數(shù)不清的水泥恐龍雕像。空曠的空間里夾雜著一絲恐怖的感覺,你會想知道這個古老的公園在黃金時代是什么樣子的。
Fort Massachusetts On Ship Island
船島馬薩諸塞堡
In addition to feeling like a tropical getaway, Ship Island Island located on the shores of Mississippi Bay is also known as an ancient fortress that witnessed countless historical battles with tragic deaths and days. It still exists for curious visitors to visit.
除了感覺像一個熱帶度假的去處,船島島位于密西西比灣的海岸也被稱為一個古老的堡壘,見證了無數(shù)的歷史戰(zhàn)斗與悲慘的死亡和日子。它仍然供好奇的游客參觀。
Nitta Yuma
新田尤馬
This small old town in Mississippi is famous for its huge collection of dolls for those who love horror movies. Local legend says that today the town has only about 20 households but is home to more than 3,000 dolls, which makes people have to chill.
這個密西西比的古老小鎮(zhèn)以其為那些喜歡恐怖電影的人收集的大量玩偶而聞名。據(jù)當(dāng)?shù)貍髡f,如今這個小鎮(zhèn)只有大約20戶人家,但卻有3000多個娃娃,這讓人們不得不感到寒意。
Fort Morgan
摩根堡
This historic fortress was the site of many battles during the United States - Great Britain War of 1812 and World War II, so it is not uncommon for many visitors to come here to say that they were touched by someone. Come in, hear your footsteps or see the dark shadows in the hall. But perhaps it was one of the most interesting experiences here.
這個歷史悠久的要塞是美國戰(zhàn)爭的遺址——1812年的英國戰(zhàn)爭和第二次世界大戰(zhàn),所以很多游客來這里說他們被某人感動了并不罕見。進(jìn)來,聽聽你的腳步聲,或者看看大廳里的黑影。但這也許是這里最有趣的經(jīng)歷之一。
Sloss Furnaces National Historic Landmark
斯洛斯熔爐國家歷史地標(biāo)
The Sloss Furnaces Museum is considered a symbol of Birmingham's industrial history that still exists today as a maze of rusted pipes, furnaces and tunnels. Some tourists who come here to explore have heard fainted screams and even saw ghosts.
斯洛斯熔爐博物館被認(rèn)為是伯明翰工業(yè)歷史的一個象征,它以一個由生銹的管道、熔爐和隧道組成的迷宮的形式保存至今。一些來這里探險的游客聽到了昏倒的尖叫聲,甚至看到了鬼。