巨大的蟲(chóng)子在沙子下面鉆洞,鉆進(jìn)你的噩夢(mèng)
All sorts of creatures live in the depths of the oceans. Some glow in pure beauty, while others induce nightmares.
各種各樣的生物生活在海洋深處。有些會(huì)散發(fā)出純粹的美麗,而有些則會(huì)讓人做噩夢(mèng)。
The sea-bound creepy crawly above definitely falls in the latter category.
海面上的爬行動(dòng)物絕對(duì)屬于后一類(lèi)。
BEN BOLTON
Taken by diver Jules Casey, the photo shows a long spoon worm burrowing itself into the ocean sediment.
這張照片是由潛水員朱爾斯·凱西拍攝的,顯示一條長(zhǎng)勺形蠕蟲(chóng)在海洋沉積物中鉆洞。
In her Instagram post, Casey says this is a type of spoon worm called Ikeda taenioides. She filmed it during a night dive near the Blairgowrie Pier in Australia.
凱西在她的Instagram帖子中說(shuō),這是一種叫做池田田螺的匙形蠕蟲(chóng)。她是在澳大利亞布萊爾高里碼頭附近的一次夜間潛水中拍攝的。
This type of spoon worm, the largest in the world, is native to the northern Pacific Ocean.
這種世界上最大的匙形蠕蟲(chóng)原產(chǎn)于北太平洋。
It can grow to lengths of over 8 feet. While hard to measure exactly, the spoon worm in the photo appears even longer.
它可以長(zhǎng)到超過(guò)8英尺長(zhǎng)。雖然很難精確測(cè)量,但照片中的勺子蟲(chóng)看起來(lái)更長(zhǎng)。
Ikeda taenioides buries itself about 30 inches into the sand, while keeping its proboscis or nose poking out of the sediment for feeding.
池田的taenioides會(huì)把自己埋在30英寸深的沙子里,同時(shí)保持它的長(zhǎng)鼻子或鼻子伸出來(lái)覓食。
Hopefully it doesn't slither its way into your dreams.
希望它不會(huì)溜進(jìn)你的夢(mèng)境。