救援人員救了一只和泰迪熊抱在一起的被遺棄的兔子
There are some stories that grab you by the heartstrings and won’t let go. One of these is about a rabbit that was found abandoned in a box on the side of the road. And if that wasn’t sad enough, here’s the part that might make some of you shed a tear: the bunny was dumped with its favorite teddy bear which was almost the same color as the rabbit’s fur.
有一些故事會(huì)抓住你的心弦,讓你無(wú)法釋?xiě)选F渲幸粋€(gè)故事是關(guān)于一只被遺棄在路邊一個(gè)箱子里的兔子。如果這還不夠悲哀的話,下面這段話可能會(huì)讓你們有些人流淚:這只兔子和它最喜歡的泰迪熊一起被拋棄了,它的顏色幾乎和兔子的皮毛顏色一樣。
The good news is that both the bunny and its teddy have been rescued by the England & Wales chapter of the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (or RSPCA for short) that operates in the United Kingdom. Now, the rabbit named Nigel is waiting for a new forever home. And we’re sure that his teddy will come along with him. Bored Panda contacted the RSPCA, so scroll down for our interview with a representative of the Royal Society.
好消息是,這只兔子和它的泰迪熊都被英國(guó)皇家防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱RSPCA)的英格蘭和威爾士分會(huì)拯救了。現(xiàn)在,這只名叫奈杰爾的兔子正在等待一個(gè)新的永遠(yuǎn)的家。我們確信他的泰迪熊會(huì)和他一起來(lái)。Bored Panda聯(lián)系了英國(guó)皇家防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)(RSPCA),所以向下滾動(dòng)屏幕,接受我們對(duì)英國(guó)皇家學(xué)會(huì)一位代表的采訪。
We’ve all heard of emotional support animals, but how many of us know about emotional support for animals? Nigel isn’t the only animal that needs a plushy to cuddle up to in order to feel safe. Previously, Bored Panda has written about a squirrel named Jill that was rescued from Hurricane and now can’t sleep without her teddy.
我們都聽(tīng)說(shuō)過(guò)情感支持動(dòng)物,但是有多少人知道對(duì)動(dòng)物的情感支持呢?奈杰爾并不是唯一一個(gè)需要擁抱才能感到安全的動(dòng)物。之前,Bored Panda網(wǎng)站曾報(bào)道過(guò)一只名叫Jill的松鼠,它從颶風(fēng)中獲救,現(xiàn)在沒(méi)有它的泰迪熊就睡不著。
Nigel the bunny was abandoned with its favorite teddy bear
小兔子奈杰爾和它最喜歡的泰迪熊被遺棄了
Nigel and his teddy are waiting for a new forever home
奈杰爾和他的泰迪熊正在等待一個(gè)新的永遠(yuǎn)的家
RSPCA representatives came to Turnham Road in Lewisham, in South East London, after a kind-hearted member of the public informed them about the abandoned fluffy animal and its toy. Luckily for everyone, Nigel is in good health, isn’t ill, and does not have any injuries. For those of you who are worried about the teddy bear as well, we can tell you that it’s perfectly fine as well.
英國(guó)皇家防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)(RSPCA)的代表們來(lái)到倫敦東南部路易絲姆的特南路,因?yàn)橐幻眯牡氖忻窀嬖V了他們這只被遺棄的毛茸茸的動(dòng)物和它的玩具。幸運(yùn)的是,奈杰爾身體健康,沒(méi)有生病,也沒(méi)有受傷。對(duì)于那些擔(dān)心泰迪熊的人,我們可以告訴你,它也很好。
Bored Panda spoke with Emily Stott of the RSPCA to hear more about Nigel the rabbit, his teddy bear, as well as the situation regarding abandoned animals in England and Wales.
Bored Panda采訪了英國(guó)皇家防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)的艾米麗·斯托特,以了解更多關(guān)于兔子奈杰爾和他的泰迪熊的情況,以及英格蘭和威爾士被遺棄動(dòng)物的情況。
According to Stott, in 2018, there have been 1.693 reports of abandoned rabbits across the entirety of England and Wales. So Nigel is far from the only bunny to be left by its owners.
據(jù)斯托特稱,2018年,英格蘭和威爾士全境共有1.693起遺棄兔子的報(bào)告。所以奈杰爾并不是唯一一只被主人遺棄的兔子。
They are both in perfect health
他們倆都很健康
The gray rabbit, which was left in a cardboard box with a gray teddy, is now being cared for at an animal boarding facility in Kent until a new owner is found.
這只灰色的兔子和一只灰色的泰迪熊被放在一個(gè)紙板箱里,目前正在肯特郡的一家動(dòng)物寄宿機(jī)構(gòu)接受照顧,直到找到它的新主人。
Because the bunny is so attached to the stuffed bear, it’s very likely that it was living with the toy at its previous home. The sweet friendship between rabbit and bear is so cute it’s melting our hearts.
因?yàn)檫@只兔子非常喜歡毛絨玩具熊,所以它很有可能和玩具熊一起生活在之前的家里。兔子和熊之間甜蜜的友誼是如此可愛(ài),它融化了我們的心。
The rabbit’s fur color is almost identical to the teddy’s
兔子的皮毛顏色幾乎和泰迪熊的一樣
Stott from the RSPCA told Bored Panda that they search for the owners who abandon their pets. “Our inspectors work hard to try and find out what has happened to animals which are rescued after they have been abandoned. We speak to any witnesses and view CCTV footage and regularly put out appeals for information in the media. Under the Animal Welfare Act 2006, it is an offense to abandon an animal as this could cause them unnecessary suffering.”
來(lái)自英國(guó)皇家防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)的斯托特告訴Bored Panda網(wǎng)站,他們正在尋找遺棄寵物的主人。“我們的檢查員努力工作,試圖找出那些被遺棄后獲救的動(dòng)物發(fā)生了什么。我們與任何目擊者交談,查看閉路電視錄像,并定期向媒體發(fā)出信息呼吁。根據(jù)《2006年動(dòng)物福利法》,遺棄動(dòng)物是一種犯罪行為,因?yàn)檫@可能會(huì)給它們帶來(lái)不必要的痛苦。”
“We rely on the public to be our eyes and ears and unfortunately, if there is no evidence available, we’re sometimes unable to get to the bottom of what has happened. We feel it’s important to highlight the stories of abandoned animals to raise awareness of the issue and make people think twice before dumping an animal.”
“我們依靠公眾作為我們的耳目,不幸的是,如果沒(méi)有可用的證據(jù),我們有時(shí)無(wú)法弄清事情的真相。我們認(rèn)為,突出被遺棄動(dòng)物的故事,提高人們對(duì)這一問(wèn)題的認(rèn)識(shí),讓人們?cè)趻仐墑?dòng)物之前三思,是很重要的。”
Here is where the bunny and his teddy were found in a box
這是小兔子和他的泰迪熊在盒子里被找到的地方
Image credits: Google maps
A huge number of pets are abandoned each year in the UK: the RSPCA has rescued and collected more than 102,900 pets last year alone! According to the RSPCA, giving up animals should always be a last resort, not something to be done at the drop of a hat when owning a pet gets to be a bit inconvenient.
英國(guó)每年都有大量的寵物被遺棄:僅去年一年,皇家防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)就拯救并收集了超過(guò)102900只寵物!根據(jù)英國(guó)皇家防止虐待動(dòng)物協(xié)會(huì)的說(shuō)法,放棄動(dòng)物應(yīng)該是最后的選擇,而不是在擁有寵物變得有點(diǎn)不方便的時(shí)候馬上去做的事情。
There are correct ways of giving up an unwanted pet so it can lead a healthy, happy life in another home. For example, you can contact the seller of the pet and check to see whether they could take it back. If that isn’t possible, then it’s important that you contact a charity or a rescue center which will help your pet find a new owner. After all, who would be heartless enough to leave a bunny in a box?
有正確的方法可以放棄一個(gè)不想要的寵物,這樣它就可以在另一個(gè)家庭過(guò)上健康、快樂(lè)的生活。例如,你可以聯(lián)系寵物的賣家,看看他們是否可以把寵物拿回來(lái)。如果這是不可能的,那么重要的是你要聯(lián)系慈善機(jī)構(gòu)或救援中心,將幫助你的寵物找到一個(gè)新的主人。畢竟,誰(shuí)會(huì)忍心把一只兔子留在盒子里呢?
More info: RSPCA.org.uk | Facebook | Instagram | Twitter
Image credits: RSPCA