我在公交站等著朋友,已經(jīng)過(guò)去了好幾個(gè)小時(shí)
I got tired
我感到疲乏
and was tempted to just leave
有些想就這樣走開(kāi)
and plan another meeting.
約著下次再見(jiàn)面
As I was still deciding,
我正猶豫不決
there came a man selling culture shoes
一個(gè)販賣(mài)文化鞋的男子走過(guò)來(lái)
and started showing them off to me
開(kāi)始向我展示他的鞋子
so as I could buy or something,
希望我買(mǎi)下一雙
I just smiled and said thank you.
我只是微笑,說(shuō)“謝謝,不用了”
I don't know if it was the smile or what
我不知道是因?yàn)榭吹轿业奈⑿€是什么原因
but the young-man stepped closer
那個(gè)年輕男子走過(guò)來(lái)
and stood beside me
在我身邊站定
and started talking to me.
和我交談起來(lái)
"You know
你知道
I didn't just end up like this,
過(guò)去我的生活不是這樣的
selling shoes,
過(guò)去我不是個(gè)賣(mài)鞋子的
I had a life...
我有很好的生活
had a family
我有自己的家庭
but one day
可是有一天
life just turned up side downand
他的生活忽然天塌地陷
all was gone just like that",
一切都轉(zhuǎn)瞬即逝
he said.
他說(shuō)
Those were his words,
用他的話說(shuō)
in short,
簡(jiǎn)而言之
his wife stole all his money,
他的妻子盜走了他所有的錢(qián)
sold his car and house,
把他的車(chē)和房子都變賣(mài)了
it was really a hard time for him
他度過(guò)了一段無(wú)比艱難的時(shí)期
and he was psychologically tortured.
心里承受著巨大的折磨
A lot happened
他經(jīng)歷了許多事
and then he decided to pick up the pieces of his life
他決定,把破碎的生活重新拼湊起來(lái)
and try to make ends meet,
讓一切重歸正規(guī)
that's when he started making culture shoes
從那以后,他就開(kāi)始做文化鞋
and selling them to earn a living.
通過(guò)賣(mài)鞋子維持生計(jì)
As I stood there
我站在那里
listening to him pour out his heart
聽(tīng)著他掏心掏肺的講述
and story of his life,
了解他過(guò)去的生活故事
I was still surprised
我倍感驚訝
how in the world
究竟為什么
can someone be so open to a total stranger like that
一個(gè)人竟能這樣對(duì)陌生的人敞開(kāi)心扉
and it dawned on me that
隨后我突然想到
some people get relieved that way.
傾訴讓他們心中釋?xiě)?/p>
You see,
你看
a lot of times
生活中時(shí)常
we meet people
我們遇到形形色色的人
and most of them have burdens in their hearts,
他們中大多數(shù)心中都有苦惱
some of them don't even have a person to listen to them,
他們之中有些人,甚至找不到一個(gè)聽(tīng)眾
so I've learned
從此我學(xué)會(huì)了
to be good to all people
友善的對(duì)待所有的人
and always give them my time
永遠(yuǎn)準(zhǔn)備著把自己的時(shí)間獻(xiàn)給他們
to listen to what they have to say.
傾聽(tīng)他們想說(shuō)的話
By doing this
這樣做
it will not only help that particular person
不僅能夠幫助那個(gè)傾訴者
but also the one listening
也能幫助傾聽(tīng)的那個(gè)人
since you get to learn something from them
因?yàn)槟隳軓乃麄兩砩汐@得新知
and see the other side of life.
看到人生百態(tài)
This will make the world a better place to live in for all of us.
這會(huì)讓世界變得更加美好,讓生活在這世界的你我更加幸福。