英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

兩名潛水員去檢查一艘二戰(zhàn)時(shí)期的沉船,卻意外發(fā)現(xiàn)了一個(gè)巨大的魷魚卵囊

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年10月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Two Divers Went To Check Out A WWII Ship Wreck, Stumbled Upon A Huge Squid Egg Sac Instead

兩名潛水員去檢查一艘二戰(zhàn)時(shí)期的沉船,卻意外發(fā)現(xiàn)了一個(gè)巨大的魷魚卵囊

A group of divers outside Ørsta in Norway were visiting a WWII shipwreck 200 meters from the coast, at the beginning of this October. On their way back, Ronald Raasch and Nils Baadness together with their team members from the research group REV Ocean discovered a mysterious floating shape. The blob that was captured on camera was floating 17 meters below the sea surface. Turns out, the pair of divers had discovered a 10-armed squid egg’s sac containing thousands of babies.

在今年10月的開(kāi)始,一群潛水員在挪威二戰(zhàn)訪問(wèn)一個(gè)海難Ørsta外200米的海岸。在回去的路上,羅納德·拉施和尼爾斯·巴德內(nèi)斯以及他們的研究團(tuán)隊(duì)REV Ocean發(fā)現(xiàn)了一個(gè)神秘的漂浮形狀。攝像機(jī)拍攝到的這個(gè)團(tuán)狀物漂浮在海面以下17米的地方。原來(lái),這兩名潛水員發(fā)現(xiàn)了一個(gè)10只烏賊卵囊,里面有數(shù)千只幼烏賊。

Two Norwegian divers stumbled upon a mysterious floating shape in the waters of Ørstafjorden,

兩名挪威潛水員偶然發(fā)現(xiàn)了一個(gè)神秘的漂浮Ørstafjorden水域的形狀

Image credits: Ronald Raasch

The see-through, otherworldly ball was found floating around in the darkness of the fjord by captain Nils Baadnes and diver Ronald Raasch. Soon enough, they discovered what the massive blob actually was – a huge mass of squid eggs.

這個(gè)透明的、來(lái)自另一個(gè)世界的球是由船長(zhǎng)尼爾斯·巴恩斯和潛水員羅納德·拉施在峽灣的黑暗中發(fā)現(xiàn)的。很快,他們就發(fā)現(xiàn)了這一大團(tuán)東西——一大堆魷魚蛋。

The huge mysterious mass was discovered on October 5th and two days later, REV Ocean – research expedition vessel – posted on their Twitter account: “Mystery solved! REV Ocean captain Nils Baadnes & Ronald Raasch discovered this giant gel ball while diving in Orstafjord Norway, which is actually an eggmass of 10-armed squid.”

10月5日,人們發(fā)現(xiàn)了這個(gè)巨大的神秘物體。兩天后,海洋考察船REV Ocean在他們的推特賬戶上寫道:“謎團(tuán)解開(kāi)了!REV Ocean captain Nils Baadnes & Ronald Raasch在挪威Orstafjord潛水時(shí)發(fā)現(xiàn)了這個(gè)巨大的凝膠球,它實(shí)際上是一個(gè)由10只烏賊組成的蛋團(tuán)。

Such masses are rarely seen by humans

這樣的數(shù)量是人類很少看到的

Image credits: Ronald Raasch

These sacs are rarely seen by humans as they tend to be laid deep in the sea. Afterward, they sink lower and lower until reaching the depth of about 150 meters (500 feet) where the baby squids hatch.

這些囊很少被人類看到,因?yàn)樗鼈兺环胖迷谏詈V?。之后,它們下沉得越?lái)越低,直到約150米(500英尺)深的地方,小烏賊在那里孵化。

Eggs of squid are usually laid deep in the sea

魷魚蛋通常產(chǎn)在深海

Image credits: Ronald Raasch

It is yet unknown which species exactly of squid produced the Ørstafjorden mass. While REV Ocean on their Twitter account mentioned the “10-armed squid”, all squids have 10 tentacles. In addition to this, it is often really difficult to specifically identify marine species judging just by their eggs.

它是未知物種完全Ørstafjorden質(zhì)量產(chǎn)生的魷魚。REV Ocean在他們的推特賬戶上提到了“10只胳膊的烏賊”,但是所有的烏賊都有10條觸須。除此之外,僅憑魚卵判斷海洋生物的種類通常是非常困難的。

The giant egg sac contains thousands of squid babies

這個(gè)巨大的卵囊里有成千上萬(wàn)的魷魚寶寶

Image credits: Ronald Raasch

It is believed that squids lay a smaller mass which expands on contact with the water

一般認(rèn)為,魷魚的體積較小,接觸水就會(huì)膨脹

Image credits: Ronald Raasch

Scientists believe that one of the two species of squids laid the giant egg mass – either the European flying squid or a much smaller – Boreoatlantic armhook – squid. Sizes of both species vary from 25cm to 35cm (10-14 inches).

科學(xué)家們認(rèn)為,這兩種烏賊中的一種產(chǎn)下了巨大的卵團(tuán)——要么是歐洲的飛行烏賊,要么是小得多的北大西洋旋臂烏賊。這兩個(gè)物種的大小從25厘米到35厘米(10-14英寸)不等。

More info: Twitter | Ronald Raasch


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市銀舵新都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦