讓你在辦公室更受歡迎的5個(gè)方法
A common vocabulary can be an essential ingredient to creating the kind of respect, diversity and inclusiveness that many employers say they aspire to create. Here are some steps that advocates, therapists and human resources experts say can help you be a good colleague.
許多雇主表示,他們渴望創(chuàng)造出一種尊重、多樣性和包容性,而一個(gè)通用詞匯可能是創(chuàng)造這種尊重、多樣性和包容性的基本要素。以下是倡導(dǎo)者、治療師和人力資源專家說的一些步驟,可以幫助你成為一個(gè)好同事。
Do your own research. It's OK to have questions, but rather than ask a colleague to educate you, start by doing your homework. Many questions can be answered with a quick Internet search. Or a book.
自己做調(diào)查。有問題是可以的,但與其讓同事教你,不如先自己做功課。許多問題都可以通過網(wǎng)絡(luò)搜索或在一本書中快速得到答案。
Understanding things better might inspire you to advocate for other changes in your workplace. Or, at a minimum, answer questions without putting your co-worker on the spot.
深入理解這些事可能會(huì)激勵(lì)你在工作場(chǎng)所作出其他改變。或者,至少在回答問題時(shí)不要讓你的同事為難。
Use the pronouns people ask you to use. Correct yourself if you screw up. Many years of using "they" usually as a plural pronoun is hard to unlearn, but even Merriam-Webster says it's grammatically OK to use "they" as a singular pronoun.
使用別人讓你使用的代詞。如果你搞砸了就糾正自己。多年來,“they”通常用作復(fù)數(shù)代詞,這讓人很難忘記,但就連《韋氏詞典》也表示,將“they”用作單數(shù)代詞在語法上是可以的。
"We recently announced the addition use of they," they announced on their website in September.
他們?cè)?月份的網(wǎng)站上宣布:“我們最近宣布了‘they’這個(gè)詞的額外用法。”
That said, some alternative pronouns have no prior use in the English language. Take "ze" and "zir." So you could make some mistakes. If you do, just apologize and correct yourself.
也就是說,在英語中不會(huì)優(yōu)先使用有些替代代詞。以“ze”和“zir”為例。所以你可能會(huì)犯一些錯(cuò)誤。如果你錯(cuò)了,那就道歉并改正自己。
Wherever you use names, also include pronouns. When it comes to name tags, email signatures, business cards, or just introductions at meetings, include your own pronouns.
無論你在哪里使用名字,也要包括代號(hào)。當(dāng)使用到姓名標(biāo)簽,電子郵件簽名,名片的時(shí)候,或只是在會(huì)議上的介紹,使用你自己的代號(hào)吧。
Some employers have issued guidelines asking all their workers to automatically introduce themselves by name and include their pronouns.
一些雇主已經(jīng)發(fā)布了指導(dǎo)方針,要求所有員工主動(dòng)用名字和他們的代號(hào)介紹自己。
Encourage your employer to offer gender-neutral or single-use bathrooms in the office. This can, and has been, an emotional and political hot button for the transgender community. It's where gender is most identifiable.
鼓勵(lì)你的雇主在辦公室里提供不分性別的廁所或分性別的廁所。對(duì)于跨性別群體來說,這可能是,也一直是一個(gè)情感和政治上的熱點(diǎn)。這是最容易識(shí)別性別的地方。
Where bathrooms are labeled "men's" and "women's," it's also possible to relabel them as "restroom." Or, as some have done, "restroom with urinals."
洗手間被標(biāo)記為“男廁所”和“女廁所”,也可以重新標(biāo)記為“廁所”?;蛘撸缫恍┕舅龅?,“有小便池的廁所”。
When in doubt, ask first if it's OK to ask a question. The language around people who don't identify strictly as male or female is fairly new. And each person might have their own preference. When you need to clarify, first ask whether it's OK to broach the subject, before launching in.
當(dāng)有疑問時(shí),先問一問是否可以問一個(gè)問題。關(guān)于那些不嚴(yán)格區(qū)分男女性別的人的言論是相當(dāng)新穎的。每個(gè)人都有自己的偏好。當(dāng)你需要澄清的時(shí)候,在開始之前,先問問是否可以提出這個(gè)話題。
Sometimes it might not be the right time or place for the person to discuss it, or it might be the 10th time that day they had to field that question.
有時(shí),這可能不是討論這個(gè)問題的合適時(shí)間或地點(diǎn),或者這可能是那天他們對(duì)這個(gè)問題回答了很多次。
Finally, always be respectful of people's privacy.
最后,永遠(yuǎn)尊重別人的隱私。