美國海關(guān)和邊境保護局不會為移民接種流感疫苗
US Customs and Border Protection will not vaccinate migrants, even though three children who had been in US custody died after contracting the flu.
美國海關(guān)和邊境保護局不會為移民接種疫苗,盡管此前被美國拘留的三名兒童在感染流感后死亡。
The cases all occurred since December.
這些病例都發(fā)生在去年12月。
"In general, due to the complexities of operating vaccination programs, neither CBP nor its medical contractors administer vaccinations to those in our custody," according to a statement Tuesday from CBP.
“總的來說,由于疫苗接種項目操作的復(fù)雜性,無論是CBP還是其醫(yī)療承包商,都不對我們監(jiān)管的人員接種疫苗,”CBP周二在一份聲明中表示。
Migrants are supposed to held in CBP custody for 72 hours or less, but often remain there for longer.
移民本應(yīng)在CBP拘留72小時或更少,但往往停留更長時間。
After leaving CBP custody, children without parents are sent into the care of the US Department of Health and Human Services, where flu vaccines are distributed, according to Evelyn Stauffer, a spokeswoman for the Office of Refugee Resettlement, a part of HHS.
據(jù)美國衛(wèi)生與公眾服務(wù)部難民安置辦公室發(fā)言人伊芙琳·斯托弗(Evelyn Stauffer)說,離開CBP的監(jiān)護后,沒有父母的孩子被送到美國衛(wèi)生與公眾服務(wù)部,在那里分發(fā)流感疫苗。
Public health experts had strong reactions to CBP's statement, saying the departments should be able to vaccinate migrants, even if they're in CBP custody for only a few days.
公共衛(wèi)生專家對CBP的聲明反應(yīng)強烈,稱那些部門應(yīng)該能夠為移民接種疫苗,即使他們只被CBP拘留幾天。
"I think their answer is completely inappropriate," said Dr. William Schaffner, an infectious disease specialist at Vanderbilt University and an adviser the US Centers for Disease Control and Protection. "They ought to be able to do this.
范德比爾特大學傳染病專家、美國疾病控制與保護中心顧問威廉·沙夫納博士表示:“我認為他們的答案完全不合適。”“他們應(yīng)該能夠做到這一點。
Flu activity in the United States typically begins to increase around October and many US pharmacies already have flu vaccines available.
美國的流感活動通常在10月左右開始增加,許多美國藥店已經(jīng)有可用的流感疫苗。
Concern about contagious diseases
對傳染病的關(guān)注
On August 5, two members of Congress wrote a letter to the heads of the US Department of Homeland Security and HHS expressing concern about contagious diseases.
8月5日,兩名國會議員致信美國國土安全部和衛(wèi)生與公眾服務(wù)部負責人,表達了對傳染病的擔憂。
DeLauro and Roybal-Allard also sent McAleenan and Azar a letter from physicians at Harvard and Johns Hopkins urging vaccinations.
得拉諾和羅波艾得還向McAleenan和Azar發(fā)送了一封來自哈佛大學和約翰霍普金斯大學的醫(yī)生的信,敦促他們接種疫苗。
"During the influenza season, vaccination should be offered to all detainees promptly upon arrival in order to maximize protection for the youngest and most vulnerable detainees," the physicians wrote.
醫(yī)生們寫道:“在流感季節(jié),應(yīng)在所有被拘留者抵達后立即提供疫苗接種,以便最大限度地保護最年輕和最脆弱的被拘留者。”