Hollywood actress Angelina Jolie has hinted that she is considering a move into politics in the future.
好萊塢女星安吉麗娜·朱莉暗示她正在考慮將來進(jìn)入政界。
In an interview on the BBC’s Today programme, she said she would have dismissed this 20 years ago but would now go where she was needed.
在接受英國廣播公司《今日》節(jié)目采訪時(shí),她說她本可以在20年前放棄這個(gè)想法,但現(xiàn)在她會(huì)去需要她的地方。
Jolie, who is a special envoy to the UN Refugee Agency, was the guest editor of the Today programme on Friday.
朱莉是聯(lián)合國難民署的特使,是周五《今日》節(jié)目的客座編輯。
She is an active campaigner on a range of issues, including refugees, sexual violence and conservation.
她在一系列問題上是積極的活動(dòng)家,涉及難民,性暴力和環(huán)境保護(hù)方面的議題。
In a wide-ranging interview with presenter Justin Webb, she discussed US politics, social media, sexual violence and the global refugee crisis.
在與主持人賈斯汀·韋伯話題廣泛的訪談中,她討論了美國的政治,社交媒體,性暴力和全球難民危機(jī)。
When asked whether she would consider getting involved in politics, she said: "If you asked me 20 years ago, I would’ve laughed... I always say I’ll go where I’m needed, I don’t know if I’m fit for politics… but then I’ve also joked that I don’t know if I have a skeleton left in my closet".
當(dāng)被問到是否會(huì)考慮參與政治時(shí),她說:“如果你20年前問我,我會(huì)笑的......我總是說我會(huì)去需要我的地方,我不知道我是否適合從政......但后來我也開玩笑說我不知道我的壁櫥里是否有一架骷髏(壁櫥里的骷髏是俗語,指不為人知的秘密)”。
"I’m also able to work with governments and I’m also able to work with militaries, and so I sit in a very interesting place of being able to get a lot done."
“我也能夠與政府合作,我也能夠與軍隊(duì)合作,所以我在一個(gè)非常有趣的地方,能夠完成很多工作。”
She added that "for now", she would stay quiet.
她補(bǔ)充說,至于“現(xiàn)在”,她會(huì)保持安靜。
When Webb suggested that meant she could be on the list of 30 to 40 Democrats running for the party’s presidential nomination, she did not say no, replying "thank you".
當(dāng)韋伯提出這意味著她可以和30到40名民主黨人一起僅競選黨主席時(shí),她沒有說不,只是回答“謝謝你”。