Huawei is firing back against the US-led campaign to push it out of major markets, insisting it’s still on track to lead the world in the introduction of 5G technology.
日前,華為強(qiáng)硬回?fù)袅艘悦绹鵀榇淼奈鞣絿业姆怄i行動,堅稱華為在5G技術(shù)方面一直走在世界前列。
Despite efforts in markets creating fear about Huawei, using politics to interfere with growth, customers continue to trust us and continue to work with us and build networks with our technologies, Deputy Chairman Ken Hu told reporters in the Chinese city of Dongguan on Tuesday.
華為副董事長胡厚崑周二在中國東莞對記者表示:“盡管某些國家制造對華為的安全擔(dān)憂,利用政治手段干擾華為增長,但很多客戶仍信任我們,繼續(xù)與我們合作,并利用我們的技術(shù)建立網(wǎng)絡(luò)。”
Hu was speaking during a turbulent period for the Chinese company, one of the world’s biggest makers of smartphones and telecommunications equipment. Its chief financial officer is under arrest in Canada, facing possible extradition to the United States, and its products are coming under increasing scrutiny from businesses and governments over security concerns.
作為全球最大的智能手機(jī)和電信設(shè)備制造商之一,華為在敏感時期發(fā)表了上述言論。此前,該公司CFO孟晚舟在加拿大被捕,可能被引渡到美國。越來越多國外企業(yè)和政府出于安全考慮,對華為進(jìn)行審查。
Despite decisions this year by Australia and New Zealand to block wireless operators from using Huawei to build their 5G networks, Hu expressed confidence that the company’s technology is "significantly more advanced" than that of its rivals, giving it a head start of 12 to 18 months and the ability to attract new customers.
前段時間,澳大利亞和新西蘭以擔(dān)憂國家安全為借口,頒布法令禁止本國企業(yè)和機(jī)構(gòu)使用華為通訊設(shè)備建立5G網(wǎng)絡(luò)。胡厚崑表示,華為的5G技術(shù)目前全球第一,比其競爭對手領(lǐng)先12至18個月,更能吸引客戶。