英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

罵出花兒?恭喜,說(shuō)明你的詞匯量很大!

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2018年04月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
If someone's ever accused you of sounding less intelligent because you swear too much, don't worry - science has got your back. A 2015 study found that those who have a healthy repertoire of curse words at their disposal are more likely to have a richer vocabulary than those who don't.

如果有人因?yàn)槟銘惶鞈坏?、出口成臟,進(jìn)而判斷你智力水平不高——因?yàn)槟阊哉Z(yǔ)貧乏,不得不用臟話填充自己的語(yǔ)言系統(tǒng)——不用擔(dān)心,科學(xué)站在你這頭。2015年的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),那些掌握了大量的禁忌性詞匯的人比很少使用臟話的人更有可能掌握更加豐富的詞匯量。

This challenges the long-held stereotype that people swear because they can't find more intelligent words with which to express themselves.

這就挑戰(zhàn)了人們長(zhǎng)期以來(lái)的成見(jiàn),因?yàn)樗麄冋也坏礁斆鞯脑~語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己。

罵出花兒?恭喜,說(shuō)明你的詞匯量很大!

As Stephen Fry once said, "The sort of twee person who thinks swearing is in any way a sign of a lack of education or a lack of verbal interest is just f*cking lunatic."

正如Stephen Fry曾經(jīng)說(shuō)過(guò)的那樣:“認(rèn)為罵街就是在任何方面都缺乏教育或言語(yǔ)能力的表現(xiàn),真是他媽的傻逼透了。”

Psychologists Kristin Jay and Timothy Jay of Marist College and the Massachusetts College of Liberal Arts (not clear if related) came up with the hypothesis that people who are well-versed in curse words are more likely to have greater overall language fluency too.

馬里斯特學(xué)院和馬薩諸塞州文理學(xué)院的心理學(xué)家Kristin Jay 和Timothy Jay(不清楚是否相關(guān))提出了一個(gè)假設(shè),那些精通臟話的人更有可能擁有更高的整體語(yǔ)言流利度。

For the first experiment, they gathered 43 participants (30 women) aged between 18 and 22 years, and first asked them to rattle off as many swear or taboo words as they could in 60 seconds.

第一個(gè)實(shí)驗(yàn),他們召集了43名參與者(30名是女性),年齡在18至22歲之間,并先讓他們?cè)?0秒內(nèi)盡可能多地說(shuō)出他們能想到的所有臟話。

Next, they had to recite as many animal names as they could in 60 seconds. The researchers used animal names as an indication of a person's overall vocabulary and interest in language.

隨后,參與者又被要求在一分鐘內(nèi)盡可能多地說(shuō)出他們所能想到的動(dòng)物。研究人員用動(dòng)物的名稱數(shù)目來(lái)計(jì)量一個(gè)人的整體詞匯水平和語(yǔ)言能力。

As any intelligible American English taboo word or phrase was considered fair game, the participants ended up generating a total of 533 taboo words, including the rather obscure "cum dumpster" and "ass pirate".

每個(gè)成年人都能判斷出哪些詞語(yǔ)是有確切意義的禁忌性詞匯,所以這個(gè)測(cè)試是公平的。參與者最終產(chǎn)生總計(jì)533個(gè)禁忌詞,包括含義相當(dāng)模糊的“cum dumpster”和“ass pirate”。

The participants also submitted to so-called FAS tasks, which are standardised verbal fluency tests.

測(cè)試者還提交了所謂的FAS任務(wù),這是標(biāo)準(zhǔn)化的口頭語(yǔ)言流利性測(cè)試。

In a second experiment, another 49 participants (34 women) aged between 18 and 22 were asked to perform a similar task - this time they were asked to write down as many curse words and animal names starting with the letter "a" as they could.

在第二組實(shí)驗(yàn)中,另外49名年齡在18歲至22歲之間的參與者(34名女性)被要求執(zhí)行類似的任務(wù)——這次他們被要求寫(xiě)下盡可能多的以字母“a”開(kāi)頭的禁忌詞語(yǔ)和動(dòng)物的名稱。

They also completed FAS tasks to assess their overall language fluency.

隨后,他們也完成了FAS任務(wù),以評(píng)估他們的總體語(yǔ)言流利程度。

Publishing in the journal Language Sciences, the researchers also found that expressive curse words were generated at higher rates than slurs, and there was little difference between what the female and male participants could come up with.

研究人員將結(jié)果發(fā)表在《語(yǔ)言科學(xué)》期刊上,具有表現(xiàn)力的臟話的產(chǎn)生速度要快過(guò)詆毀性的詞語(yǔ),女性和男性參與者所能達(dá)到的差異不大。

They found that the ability to generate curse words was not an index of overall language poverty - in fact, they found that taboo fluency is positively correlated with other measures of verbal fluency.

他們發(fā)現(xiàn)掌握臟話詞語(yǔ)的能力不是語(yǔ)言總體貧困的指標(biāo)——事實(shí)上,使用社會(huì)性的禁忌詞語(yǔ)的流利程度與其他類型表達(dá)方式的口頭流利程度正相關(guān)。

"That is, a voluminous taboo lexicon may better be considered an indicator of healthy verbal abilities rather than a cover for their deficiencies," the researchers concluded.

“也就是說(shuō),大量使用禁忌詞匯可能應(yīng)該被視為具有更健康的言語(yǔ)能力,而不是掩蓋其缺陷。”研究人員總結(jié)道。

"Speakers who use taboo words understand their general expressive content as well as nuanced distinctions that must be drawn to use slurs appropriately.

“使用禁忌詞的演講者能夠更好地理解一般性的表達(dá)內(nèi)容以及必須恰當(dāng)?shù)厥褂门K話技巧來(lái)表現(xiàn)的內(nèi)容的細(xì)微差別。”

"The ability to make nuanced distinctions indicates the presence of more rather than less linguistic knowledge, as implied by the POV [Poverty of Vocabulary] view."

“感受細(xì)微差別的能力表明存在更多而不是更少的語(yǔ)言知識(shí),正如POV [詞匯的貧瘠]觀點(diǎn)所暗示的那樣。”

Now, of course, it should be said that the sample size for this study was small, but until a larger cohort can be assessed, we can look to one of the greatest living masters of the English language, Stephen Fry, for his view.

當(dāng)然,現(xiàn)在應(yīng)該指出,這項(xiàng)研究的樣本量很小,當(dāng)我們找到了更多的證據(jù),或許就能更好地體悟當(dāng)代最偉大的英語(yǔ)使用者之一Stephen Fry(《黑爵士》等的編劇導(dǎo)演)的觀點(diǎn)了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北海市白金花園(濱海大道翡翠巷6號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦