被英國(guó)稱為“東方野獸”的寒潮裹著冷空氣席卷整個(gè)歐洲大陸,最低氣溫達(dá)到零下30攝氏度。
In the South and East of England, Kent, Surrey, Suffolk and Sussex have had 10 cm of snow while Northeast England has seen up to 8 cm. The UK Meteorological Office forecasts that up to 40 cm of snow could fall in Northeast England and Scotland between Wednesday morning and Thursday lunchtime.
位于英格蘭東部及南部的肯特、薩里、薩??撕退_塞克斯降雪量已達(dá)10厘米,而英格蘭東北部降雪量也有8厘米。據(jù)英國(guó)氣象局預(yù)測(cè),英格蘭東北部和蘇格蘭地區(qū)的降雪量將于周三早晨至周四午間達(dá)到40厘米。
Disruption to trains reported on c2c, Greater Anglia, ScotRail, Southeastern, Southern and Thameslink.
據(jù)報(bào)已停運(yùn)的鐵路列車包括C2C、大安吉利、蘇格蘭鐵路、東南鐵路、南向鐵路及泰晤士聯(lián)線。
Gatwick Express, Stansted Express, South Western Railway, TfL Rail and London Overground also affected.
蓋特威克快運(yùn)、斯坦斯特德快線、西南鐵路、倫敦地鐵及地上鐵均受影響。
The International Committee of the Red Cross has appealed to the public to check on at-risk neighbors.
國(guó)際紅十字會(huì)呼吁英國(guó)民眾關(guān)心有困難的鄰居們。
“Just knocking on someone's door to check they have everything they need can make a huge difference," the ICRC's Europe director, Simon Missiri, said. "It could even be the difference between life and death."
國(guó)際紅十字會(huì)的歐洲主管西蒙•密西里說(shuō):“只是敲門去看看,確保他們什么也不缺,這會(huì)帶來(lái)很不一樣的結(jié)果,甚至可能是生與死的區(qū)別。”