Pigging is a cruel new dating trend that borders on emotional abuse. Men deliberately target women they find unattractive, purely to sleep with them and laugh about it afterwards, or in some cases, continue to humiliate them for several months before dramatically rejecting them.
“涮豬”是一種玩弄感情的殘忍的約會新潮流。男性會故意把目標對準那些其貌不揚的女人,只是為了和她們上床,事后當成笑話,或者用戲劇性的方式將對方甩掉后,連續(xù)數(shù)月用這件事羞辱她們。
The awful phenomenon seems to have been around since 2014, when Big Brother contestant Josie Cunningham tried to launch a dating site called 'Pull the Pig', aimed at 'average-looking women'.
這種可怕現(xiàn)象的源頭應該要追溯到2014年,當時真人秀節(jié)目《老大哥》的參賽者喬西•坎寧漢姆試圖創(chuàng)立一個名為“拉豬”的約會網(wǎng)站,目標是“長相普通的女人”。
A particularly appalling example is ‘chubby chasing’ - where men seek larger women 'as a laugh' to impress/shock/win a bet. It is heartless, sickening and very cruel.
一個尤為駭人的例子是“追肥婆”,男人會以玩笑的心態(tài)去追求那些肥胖的女人,目的是讓眾人驚愕或打賭獲勝。這種做法殘忍無情,令人作嘔。
Example:
The woman flew out to see him in Amsterdam, after weeks of messaging, only to be stood up in the airport with nothing but a text saying ‘you were pigged, it was all a joke.'
在互相發(fā)信息長達數(shù)周后,這個女人飛到阿姆斯特丹去見他,結(jié)果卻被晾在機場,只得到一條短信:“你被當豬耍了,這一切都是玩笑。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市美景美境英語學習交流群
英語在線翻譯 | 關于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(m.360newlife.cn)是公益性質(zhì)的學英語網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!