These laugh-out-loud pictures show what happens when cake shop workers fail to take initiative, or read between the lines.
在這些令人捧腹大笑的圖片中,糕點(diǎn)師缺乏工作熱情,也沒有弄明白客人的言外之意。
Other jaw-dropping mistakes include one by a person who managed to convince themselves someone had asked for a Halloween cake decorated with the message: 'It's for Halloween so put on it some goats, goblins and booze.'
還有些錯誤能讓人笑掉下巴,比如,有一個(gè)客人為了告訴蛋糕師自己預(yù)訂了一個(gè)萬圣節(jié)蛋糕,留言道:“這個(gè)蛋糕是用來慶祝萬圣節(jié)的,所以請放些山羊啊、妖精啊、酒啊到蛋糕上。”糕點(diǎn)師把留言復(fù)制到了蛋糕上。
These snaps of hilariously disastrous cakes that show what happens when cake decorators take instructions too literally.
下面這些糟糕又滑稽的蛋糕展示了糕點(diǎn)師將客人留言一字不落地寫在蛋糕上的情景。
Someone managed to convince themselves someone had asked for a Halloween cake decorated with the message: 'It's for Halloween so put on it some goats, goblins and booze.'
有一個(gè)客人為了告訴蛋糕師自己預(yù)訂了一個(gè)萬圣節(jié)蛋糕,留言道:“這個(gè)蛋糕是用來慶祝萬圣節(jié)的,所以請放些山羊啊、妖精啊、酒啊到蛋糕上。”糕點(diǎn)師把留言復(fù)制到了蛋糕上。
Peter can at least be sure there will be no nuts in his cake - and everyone at his party will have discovered he cannot tolerate peanuts。
彼得至少可以肯定不會在蛋糕里吃到堅(jiān)果,而且他生日派對上的所有人都知道了彼得吃不了堅(jiān)果。
Hopefully the Class of 2007 did not also take this cake caption too literally and set off a load of fireworks indoors.
希望2007級畢業(yè)生也不要把蛋糕上的字太當(dāng)真,在屋里大放煙花。
Ben was going to Texas to start a new set of adventures but perhaps expected a picture of the great state - rather than 'put the state of Texas on it for her' - to appear on her farewell slice.
本要去德克薩斯州展開新的歷險(xiǎn)了,不過也許她希望畫在告別蛋糕上的是德州景色,而不是“請將德州畫在上面”這句話。
One kind loved one wanted to ensure Sheri did not end up with her name misspelled on her chocolate concoction, but Sheri, who presumably has two eyes, will have wondered why she was being told she resembled a Cyclops.
雪莉的愛人是為了確保畫在巧克力蛋糕上的名字不被拼錯,可長了兩只眼睛的雪莉也許會很困惑,為什么自己會被叫做獨(dú)眼人。
'Congratulations three times' written out turned an excited caption into what sounds like an eye rolling sarcastic cake.
“寫三遍恭喜。”這幾個(gè)字讓原本讓人激動的蛋糕變成了讓人翻白眼嫌棄的東西。
A friend clearly thought he was having a private joke with the cake decorator and suggested writing 'Happy Birthday D***' before laughing and giving his real instruction, saying his mate's name was Josh. We can only hope Josh saw the funny side.
一個(gè)客人以為糕點(diǎn)師會知道哪些是玩笑話,他在留言“請寫上生日快樂,***(臟話)”之后才將自己真正的祝賀話語說出來,并稱他朋友的名字其實(shí)是喬希(Josh)。只希望喬希能看出這是個(gè)玩笑。
The cake decorator decided no sprinkles or stars would be needed on this 30th birthday cake - just an allusion to them.
這位糕點(diǎn)師決定不在30歲生日蛋糕上畫星星和做點(diǎn)綴了,讓客人自己去想象星星的樣子吧。
This baker wrote 'Olympic Rings' rather than drawing the circles (and did not even use multicoloured Olympic-themed lettering).
面包師在蛋糕上寫了“奧運(yùn)五環(huán)”,卻沒有將五環(huán)畫出來(而且甚至都沒有用奧運(yùn)顏色來寫奧運(yùn)字樣)。
Randy may have hoped for a more dignified cake for such a significant milestone as his 50th birthday.
蘭迪肯定想要一個(gè)更體面的蛋糕來慶祝里程碑似的五十歲生日。
One of the less obviously terrible mistakes led to: 'Say: We will miss you.'
這是個(gè)不易察覺的錯誤:“說:我們會想你的。”
There is no shortage of purple on this personalised confection.
這個(gè)私人訂制的巧克力蛋糕上不缺紫色啊!
Hopefully the baby's first outfit was a pink babygrow or there will have been some confused party attendees.
希望這個(gè)寶寶的第一身衣服是粉色的嬰兒服,不然來參加派對的客人會感到困惑的。
Even the most universal cake message 'Happy birthday' managed to go wrong.
就算是最普遍的祝賀語“生日快樂!”也會出錯。