雖然說《美女與野獸》已經(jīng)被多次改編成電影,但是艾瑪·沃森的這一版真人電影絕對是最值得期待的一部。且不說艾瑪智慧美貌兼?zhèn)浜拓悹栠@一角色高度契合,關(guān)鍵在于這部電影的人物造型高度還原了1991年的動(dòng)畫經(jīng)典,連作曲者也是同一個(gè)人。不得不說,艾瑪穿上貝爾那條著名的黃舞裙真是美極了!
Disney fans, rejoice: Emma Watson will definitely be donning a version of Belle's much-loved sunshine-hued ballgown in the studio's forthcoming live-action Beauty and the Beast adaptation.
迪士尼的粉絲們,歡呼吧:艾瑪•沃森將在迪士尼工作室即將推出的真人版電影《美女與野獸》中穿上貝爾備受喜愛的那條金黃色舞裙。
On a new Entertainment Weekly cover, shown below, Watson is seen dancing with Dan Stevens's horny Beast (it's a factual statement: the character literally has horns) in a recreation of a famous scene from the original 1991 animated movie.
在《娛樂周刊》的封面上(見下圖),沃森和丹•史蒂文斯扮演的“長角的”野獸正在跳舞(這是事實(shí):這個(gè)人物確實(shí)長著角;注:horny有“欲火中燒”的意思)。這張圖片再現(xiàn)了1991年那部原創(chuàng)動(dòng)畫電影中的著名場景?! ?/p>
Beauty and the Beast, due to be released on March 17 2017, is the latest in a string of live-action interpretations of Disney’s classic animated fairy tales. In 2015 we saw Lily Collins step into the role of Cinderella in Kenneth Branagh’s sumptuous adaptation, while audiences earlier this year were treated to Jon Favreau’s live action Jungle Book, which featured the voices of Idris Elba, Jeremy Irons and Scarlett Johansson.
這部《美女與野獸》將于2017年3月17日上映,是迪士尼的經(jīng)典童話主題動(dòng)畫片改編成的真人電影的又一新作。2015年我們看到了莉莉•柯林斯主演、肯尼思•布拉納執(zhí)導(dǎo)的場面華美的《灰姑娘》,今年早些時(shí)候我們又看到了喬恩•費(fèi)儒執(zhí)導(dǎo),伊德瑞斯•艾爾巴、杰瑞米•艾恩斯和斯嘉麗•約翰遜配音的真人動(dòng)作片《奇幻森林》。
Directed by Bill Condon, the new Beauty and the Beast film will also star Luke Evans as villain Gaston, Emma Thompson as Mrs Potts, and Ewan McGregor as servant turned talking candle Lumiere.
比爾•康頓執(zhí)導(dǎo)的新版《美女與野獸》將由盧克•伊萬斯出演惡棍加斯頓,艾瑪•湯普森出演茶壺夫人,伊萬•麥格雷戈出演燭臺(tái)管家魯米埃。
The film will also feature music from original Beauty and the Beast composer Alan Menken, who'll be re-recording some of the much-loved songs he created for the 1991 film, alongside some new material, which he'll co-write with lyricist Tim Rice.
新電影還將采用原版動(dòng)畫《美女與野獸》作曲者艾倫•曼肯所作的曲子。艾倫將會(huì)混錄一些他為1991年電影創(chuàng)作的備受喜愛的曲子,同時(shí)也會(huì)和作詞人蒂姆•萊斯一起創(chuàng)作一些新歌曲。
"Beauty and the Beast" has been made into a movie several times, but the 1991 Disney animated film is beloved by millennials, who will no doubt go to the Emma Watson version in droves.
《美女與野獸》曾多次被改編成電影,但1991年的迪士尼動(dòng)畫電影最受千禧一代的喜愛,而這些人無疑也將蜂擁進(jìn)影院去看艾瑪•沃森版的《美女與野獸》。
Apparently Watson herself was one of those kids who loved the Disney animated classic.
顯然沃森自己當(dāng)年也是喜愛這部迪士尼動(dòng)畫經(jīng)典的孩子之一。
"I can’t even think how many times I watched it as a child," the former "Harry Potter" star told EW in its cover story on the new "Beast." "I knew all the words by heart. I knew all the songs by heart."
在《娛樂周刊》的封面故事中,這位曾出演過《哈利•波特》的女星就新版《美女與野獸》接受采訪時(shí)說道:“我都記不清這部電影我小時(shí)候看了多少遍。”“這部動(dòng)畫的臺(tái)詞我都能背下來。所有的歌我也都爛熟于心。”
Check out the images on EW's site or when the issue hits newsstands November 4.
你可登陸《娛樂周刊》官網(wǎng)或在新刊11月4日發(fā)行的時(shí)候看到新海報(bào)。