You know how when you go to a hotel, you do all kinds of gross stuff in bed you wouldn't do at home? Like eating Doritos! Or whatever other kinda gross thing you were thinking about. Despite the disgusting habits of strangers, climbing into a hotel bed probably doesn't skeeve you out. That is, unless the hotel doesn't change the sheets before you arrive with your bag of Cool Ranch. Lo, that's what Inside Edition found when it recently took some time off from harassing Kanye West.
你知道嗎?人們?cè)谌胱【频甑臅r(shí)候,行為習(xí)慣上會(huì)比在自家更加隨便,什么惡心的事都可能干,比如在床上是薯片!或者其他一些什么搓事,只有你想不到,沒(méi)有人做不到!不過(guò),你選擇入住酒店的時(shí)候,不會(huì)因?yàn)槟吧说牟涣剂?xí)慣而止步。那么如果酒店在你背著Cool Ranch的背包即將入住之前也不更換床單呢?最近“揭露內(nèi)幕”節(jié)目組勻出了騷擾Kanye West (美國(guó)著名饒舌歌手)的時(shí)間,來(lái)調(diào)查酒店中出現(xiàn)的這種情況。
The show checked people into New York City hotels -- decent ones, like a Residence Inn by Marriott -- on consecutive nights under different names, booking the same room both nights. The first night, the show's plants stenciled "I SLEPT HERE" in invisible fluorescent paint on the sheets. Upon returning the next night, they inspected the sheets with a blacklight. Turned out that three of the nine didn't change the sheets. The managers, confronted, had such hard-hitting responses as, "I do not know what happened in this situation," and "I expect them to be changed every day." Yeah, no kidding, you and everyone else.
節(jié)目中的試點(diǎn)酒店,紐約城市酒店,看上去就像萬(wàn)豪旗下的酒店,非常體面。節(jié)目組每天晚上都用不同的名字登記入住同一間房。在第一天晚上,節(jié)目組用肉眼看不見(jiàn)的熒光劑,利用漏字板在床上噴上了“我曾睡過(guò)這里”的字樣。在次日晚上利用熒光燈看字樣的是否還在,以此來(lái)檢測(cè)酒店每天晚上是否都更換床單。結(jié)果顯示,在總共入住的酒店九晚,有三晚是沒(méi)有更換床單。被質(zhì)問(wèn)的酒店經(jīng)理對(duì)此的反應(yīng)很生硬,他回應(yīng)道, “我對(duì)此并不知情,我指望他們每晚床單更換”。親,我不是開(kāi)玩笑,其他人也是這么指望的。
A sample size of nine may not be statistically significant, but statistics aren't the ones who have to sleep in someone else's back sweat in one hotel stay of every three. That, you shouldn't have to do, either. And regardless of a hotel's standard practices, you don't need to. So what can you do about it?
為期九天的調(diào)查,樣本太小不足以證明,但那些要冒著沒(méi)住三次酒店就得忍受一次別人出的汗的人并不是統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),而是我們這些旅客。我們不應(yīng)該遭受這樣的待遇,也不需要遭受這樣的待遇,無(wú)論酒店的標(biāo)準(zhǔn)做法是怎樣??墒?,要怎么做才能避免這種情況?
1. Buy a portable blacklight.
1. 買(mǎi)一個(gè)便攜式熒光燈。
You don't need to get the full-on purple wand they use on Inside Edition. Pocket-sized ones are available online for less than $20, and will allow you to fully inspect your hotel sheets before jumping in. That said, if you find they're dirty, then demand a room change, and those are dirty, then change hotels and find THOSE are dirty too, we can't be responsible for your overnight stay in your backseat.
不必買(mǎi)像節(jié)目組中用的那種全方位手持式大熒光燈,買(mǎi)個(gè)口袋大小的足夠了,而且網(wǎng)上不到20美金就能買(mǎi)到。在確認(rèn)檢查無(wú)誤的情況下,再跳上床也不遲。如果發(fā)現(xiàn)他們很臟,那就果斷要求換房間,如果房間都很臟,那就換酒店,如果酒店也都是,那么你就得在你的汽車(chē)后座對(duì)付一個(gè)晚上了,我們并不為此負(fù)責(zé)哦。
2. Don't stay in a hotel.
2. 別住酒店了。
Simple enough, right? It's 2016 and Airbnb is what all the cool kids are doing anyway. Then again, there's no guarantee your host is washing his or her sheets either. But since they don't have 400 rooms to clean, your oddsmight be better.
多快好省,對(duì)不對(duì)?現(xiàn)在已經(jīng)是2016年了,潮寶寶們現(xiàn)在都用Airbnb。不過(guò),一樣,不能保證房東是不是每次洗床單,但是對(duì)比酒店要清潔更換400間房,不洗床單的概率會(huì)很小。
3. Bring your own sheets along.
3. 自己帶床單。
Does that immediately make you known amongst your friends as "that guy who, no joke, brings his own sheets to hotels because of something he saw on Inside Edition"? Yes, yes it does. But it's not completely unheard of, and might be the only way you can guarantee a clean bed.
也許會(huì)在你會(huì)在朋友們中間成為焦點(diǎn),你的新名字將是“對(duì),就那個(gè),不是開(kāi)玩笑,因?yàn)樵?lsquo;揭露內(nèi)幕’上開(kāi)了個(gè)什么就自己帶床單到酒店睡”。嗯,對(duì),事情會(huì)發(fā)展成醬紫,不過(guò)這也不是聞所未聞啦,而且這可能是你唯一能睡到干凈床單的方法。
So if you're reading this in a hotel bed right now and are severely grossed out, sorry 'bout that. But now at least you know. And be kind -- you may be leaving crumbs behind for tomorrow's unwary traveler.
如果你正好在酒店的床上看到這篇文章,感到非常不適,那是在很抱歉。但至少你知道了真相了哇。那就做個(gè)好人,給明天不知情的入住旅客,少留點(diǎn)零食碎屑吧。