英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

誰(shuí)是《權(quán)力的游戲》真正的主角?數(shù)據(jù)分析告訴你

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2016年08月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
誰(shuí)是《權(quán)力的游戲》真正的主角?數(shù)據(jù)分析告訴你

There’s a zillion characters in Game of Thrones, even after a bunch of them have been brutally bumped off. But among the likes of Tyrion, Bran, Dany, and pals, who’s really the main character? A team of mathematicians used a power far beyond Melisandre’s shadow magics to find out: the power of cold hard graphs.

盡管有些人已經(jīng)被殘忍地干掉了,《權(quán)力的游戲》里的人物還是多得難以計(jì)數(shù)。但是在提利昂、布蘭、丹妮以及其他人物中,誰(shuí)才是真正的主角呢?一個(gè)數(shù)學(xué)家團(tuán)隊(duì)施展魔力,尋找答案,這個(gè)魔力可比梅麗珊卓的陰影魔法還強(qiáng)大——那就是客觀實(shí)在的圖表。

Macalester College associate professor of mathematics Andrew J. Beveridge and undergraduate student Jie Shan approached George R. R. Martin’s book series with a set of scientific approaches dubbed “Network Science.” It uses graph theory, economics, math, sociology, and a plethora of other disciplines to map out a vast, interconnected network between the characters that spread all over Westeros and Essos.

麥卡利斯特學(xué)院數(shù)學(xué)系副教授安德魯•J•貝弗里奇和本科生單杰用一套名為“網(wǎng)絡(luò)科學(xué)”的方法分析了喬治•R•R•馬丁的這一系列書(shū)籍。這套方法運(yùn)用了圖論、經(jīng)濟(jì)學(xué)、數(shù)學(xué)、社會(huì)學(xué)和其它許多學(xué)科的知識(shí),描繪了一幅遍及維斯特洛和厄索斯的巨大人物關(guān)系網(wǎng)。

Using the third book in Martin’s saga, A Storm of Swords, and Shan created a huge character network, linking characters every time they appeared within 15 words of each other, weighted on whether or not said characters were in the same scene together. Nearly a thousand pages later, they had a map:

根據(jù)馬丁這一傳奇巨作的第三卷《冰雨的風(fēng)暴》,貝弗里奇和單杰制作了一幅巨大的人物關(guān)系網(wǎng)。只要兩個(gè)人物出現(xiàn)的間隔在15個(gè)詞之內(nèi),就把他們連在一起,看看他們是不是出現(xiàn)在同一個(gè)場(chǎng)景。這樣分析了大概一千頁(yè)之后,他們得出了這張圖:

誰(shuí)是《權(quán)力的游戲》真正的主角?數(shù)據(jù)分析告訴你

Unsurprisingly, the network spread the influence of characters pretty much where they were based in the books—Daenerys, isolated off in the East, Sansa and Tyrion down in the south in Kings Landing (among the likes of Cersei, Jamie, and Tywin), Jon Snow far to the north, and the then-alive Catelyn and Robb in the Western reaches of the Riverlands.

不出所料,人物在這個(gè)網(wǎng)絡(luò)中的影響力與書(shū)中體現(xiàn)的幾乎一模一樣。丹妮莉絲獨(dú)霸東方,珊莎和提利昂與瑟曦、詹姆、泰溫等人在君臨城南端,瓊恩•雪諾遠(yuǎn)在北方,那時(shí)還活著的凱特琳和羅伯處于河間地西部。

After ranking the characters through various methods, the three most common characters that could be perceived as the “main” stars of the series emerged: Sansa Stark, Jon Snow, and—at the top in pretty much every measured regard—Tyrion Lannister.

在用幾種方法為人物排序之后,三個(gè)出現(xiàn)次數(shù)最多、可被視作主角的人物就浮出了水面:珊莎•史塔克、瓊恩•雪諾,以及在各種測(cè)量方法中排名都最高的提利昂•蘭尼斯特。

It’s not really that surprising—each chapter of a book in the series is told from the perspective of a different character, and Tyrion has the most chapters to his name across the whole saga. And of course, the data doesn’t really weigh in importance to the overall story. Speaking to Quartz, Beveridge noted that because Daenerys is so isolated in Essos, she doesn’t have as many connections as the characters based in Westeros, despite playing a huge role in the future of A Song of Ice and Fire’s main arc:

其實(shí)也沒(méi)有那么出乎意料——因?yàn)槊恳痪淼拿恳徽露际菑牟煌巧囊暯菙⑹龅?,而在整部小說(shuō)中以提利昂作為敘事視角的章節(jié)最多。當(dāng)然了,在整個(gè)故事中,數(shù)據(jù)并不足以說(shuō)明一切。在接受Quartz雜志的采訪時(shí),貝弗里奇提到,盡管丹妮莉絲在《冰與火之歌》未來(lái)的主線中扮演著非常重要的角色,但因?yàn)樗硖幤У亩蛩魉?,?gòu)建的關(guān)系就沒(méi)有維斯特洛人的那么多:

Daenerys really represents the future—you can see what’s about to happen based on the people she’s linked with.

丹妮莉絲確實(shí)代表著未來(lái)——你可以根據(jù)那些跟她有關(guān)系的人推斷故事發(fā)展。

Still, it’s a pretty fascinating insight into the focal points that the book series concentrates on—and it’s always cool when these analytical concepts are turned towards our favorite fictional universes.

但仍然,用這種方法來(lái)洞察這部書(shū)的焦點(diǎn)非常吸引人,并且這些分析概念可以用來(lái)解釋我們最喜歡的虛構(gòu)世界,真是太酷了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市博士花園(人民西路112號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦