10.Unbreakable Kimmy Schmidt(Netflix)
《我本堅(jiān)強(qiáng)》
This is season 2 of Unbreakable Kimmy Schmidt — smarter, bolder, more LOL-gonzo than the first, and about the importance of being breakable and remarkeable。
《我本堅(jiān)強(qiáng)》第二季——比第一季更加高明、更加矚目、更加搞笑瘋狂——本季主題是關(guān)于能屈能伸的重要性。
9.Roots (History, A&E, Lifetime, LMN)
《根》
The original, 1977 Roots was a TV landmark that presented the horror of slavery in ways Hollywood had never dared before。 This year‘s remake couldn’t match its significance, but it equaled its relevance and power。
1977年原版《根》是電視劇史上的一座里程碑,好萊塢以從未有過的大膽方式、從多方面呈現(xiàn)了奴隸的的恐懼。今年的重制版雖未達(dá)到當(dāng)年的高度,但在相關(guān)性和力度上保持了一致。
8.The People v.O.J.Simpson: American Crime Story (FX)
《美國(guó)罪案故事:辛普森挑戰(zhàn)公眾》
It‘s hard to imagine that a miniseries could be as gripping as the real-life trial of the century。 But American Crime Story felt like a national news event in itself。
很難想象集數(shù)如此之少的連續(xù)劇能夠如此扣人心弦,原因就是其是由本世紀(jì)以來(lái)的真實(shí)事件改編而成。而《美國(guó)罪案故事》本身似乎就一個(gè)新聞事件。
7.O.J。 Made In America (ABC/ESPN)
《O.J。辛普森:美國(guó)制造》
If TV has proved anything so far this year, it‘s that O.J。 Simpson might be the quintessential lens for examining American culture。 (Well, Simpson and Donald Trump, obviously。)
如果電視劇今年能夠證明什么的話,那一定就是O.J。辛普森也許是檢驗(yàn)美國(guó)文化的一枚顯微鏡。(當(dāng)然,也不能忘了川普……)
6.Love (Netflix)
《愛情二三事》
Tracking the meandering, fitful progression of a relationship between damaged people is a daring project。 “The Date” — about a terrible one —is arguably the funniest episode of TV so far this year。
一段受傷心靈之間的愛情故事循序漸進(jìn)——電視劇史上的勇敢一步?!都s會(huì)》——講述的是一場(chǎng)糟糕的約會(huì)——可能頗具爭(zhēng)議的成為今年最搞笑的一集。
5.Lady Dynamite (Netflix)
《炸天女郎》
Maria Bamford‘s semiautobiographical comedy isn’t for everyone。 But for anyone who‘s ever felt like a freak, it’s probably the best thing on TV。 And for all the bizarre jokes, its central theme — how to survive adulthood without feeling unbearably lonely — couldn‘t be more relatable。
瑪利亞·本德福的半自傳式喜劇并不是人人都愛,但對(duì)于那些曾經(jīng)覺得自己是一個(gè)怪人的人們,這劇可能是電視史上的最佳劇集了。劇中所有的無(wú)厘頭笑點(diǎn)都是為了一個(gè)中心主旨——如何在不甘寂寞的同時(shí)、以成年人的身份生存下去——真是在貼切不過了。
4.Horace and Pete (LouisCK.net)
《百年酒館》
Louis C.K。 floored us with a veritable surprise album drop, a self-financed, theater-style tragicomedy about spiritually broken barmen (C.K。 and Steve Buscemi) and their family (including Alan Alda and Jessica Lange) contending with their histories, legacies, and collapsed meaning。
路易·C.K。的自制劇讓人們驚喜不已,《百年酒館》是一部自費(fèi)的劇場(chǎng)風(fēng)格悲喜劇,講述了精神失常的酒店老板(C.K。和史蒂芬·布西密飾)和他們的家人(包括艾倫·艾爾達(dá)和杰西卡·蘭格)與他們的家族史、遺產(chǎn)、隕落作斗爭(zhēng)的故事。
3.Better Call Saul (AMC)
《風(fēng)騷律師》
Somehow, watching the McGill brothers undermine each other in a poorly lit New Mexico Kinko‘s was every bit as high-stakes as witnessing two drug kingpins in a turf war。 That’s because the rivalry between Jimmy (Bob Odenkirk) and Chuck (Michael McKean) is fueled as much by bitterness as by love。
不知怎么地,看麥吉爾兄弟在燈光昏暗的新墨西哥Kinko店內(nèi)互相攻擊,就好像旁觀兩個(gè)大毒梟在爭(zhēng)地盤一樣危險(xiǎn)。那是因?yàn)榧?鮑勃·奧登科克飾)和查克(邁克爾•麥基恩飾)之間的競(jìng)爭(zhēng)因愛恨情仇變得更加激烈。
2.The Americans (FX)
《美國(guó)諜夢(mèng)》
As ruthless Russian spies, Philip (Matthew Rhys) and Elizabeth (Keri Russell) have always believed that one must sacrifice humans in order to save humanity。 But this season, The Americans really forced them — and us — to consider the cost of individual lives。
和殘酷無(wú)情的俄國(guó)間諜一樣,菲利普(馬修·瑞斯飾)和伊麗莎白(凱利拉塞爾飾)始終相信為了拯救人性必須犧牲自我。但是這一季的《美國(guó)諜夢(mèng)》讓主人公——以及觀眾——不得不思考個(gè)體生活的代價(jià)。
1.American Crime (ABC)
《美國(guó)罪惡》
2016‘s best shows have been ingenious and deeply empathetic at dramatizing the collision of the personal and the political, and the damage done by dealing poorly with the consequences。 Extraordinary writing, directing, and acting — particularly from Connor Jessup and Joey Pollari — elevated these 10 episodes to the top ranks of TV drama。
2016年的最佳劇集們,都因獨(dú)具匠心地將個(gè)人與政治直接的沖突戲劇化而深入人心,而爛尾卻為其打了折扣。一流的劇本、導(dǎo)演和演員——尤其是康納·杰瑟普和喬伊·波拉瑞——讓《美國(guó)罪惡》第二季——這部?jī)H十集的電視劇——登頂排行榜