不久前,YouTube紅人米歇爾·潘震驚了整個美妝市場:她靠著在視頻網(wǎng)站YouTube上更新教程成功地建立了自己的化妝品品牌。直至今日,她的成功依然被贊為網(wǎng)絡(luò)力量的證明。
Now, thousands of others are trying to emulate Phanin China. They boast huge online following. Theability to transfix eyeballs online, especially on social networking platforms, these daystranslates to celebrityhood and riches.
現(xiàn)在,中國有很多人試圖效仿潘。這些人在網(wǎng)上有大量的粉絲。她們在社交網(wǎng)絡(luò)平臺上吸引眼球的能力使得他們成為了網(wǎng)絡(luò)紅人和富人。
Such leaders are building up thousands of online communities by sharing knowledge onsubjects like fashion, beauty and electronic games or just by producing humorous videos. Inthe process, they make loads of money.
這些潮流領(lǐng)導(dǎo)者創(chuàng)建了大量的線上社區(qū),在其中分享如時尚,美容和電子游戲等不同領(lǐng)域的知識,或者是制作搞笑視頻。在這個過程中,他們掙到了很多錢。
The list below summarizes the key ways by which such cyber stars grow rich:
以下幾點能夠總結(jié)出這些網(wǎng)紅們掙錢的訣竅。
1.Tips and virtual gifts from fans
1.粉絲或打賞或送虛擬禮物
Most online platforms have introduced a "tips" system for fans to give cash to online celebrities.For example, when an online celebrity publishes a fashion-themed article on WeChat, China'smost popular instant messaging tool, readers can reward the author with tips ranging from 1yuan (15 cents) to 256 yuan by using its digital payment tool.
多數(shù)線上平臺都引進了“打賞”系統(tǒng),方便粉絲給網(wǎng)紅們打款。舉個例子,當(dāng)一位網(wǎng)紅在中國最流行的即時信息交流平臺微信上發(fā)表了一篇關(guān)于時尚的文章后,讀者們可以通過微信的數(shù)字支付工具用1到256元的賞錢獎勵作者。
2.Advertising fees from luxury brands
2.奢侈品牌廣告費
Luxury brands such as Channel and Prada are turning to online celebrities for targetedmarketing. When releasing latest products, these companies often invite online celebrities toadvertise the products on Sina Weibo, China's version of Twitter.
奢侈品品牌如香奈兒和普拉達向網(wǎng)紅尋求幫助,以進行有針對性的營銷。每當(dāng)有新品發(fā)布時,這些公司就會邀請網(wǎng)紅在中國版Twitter微博上打廣告。
3.Profits from running online stores
3.經(jīng)營網(wǎng)店獲利
Setting up a personal fashion brand is the most popular income source for most online celebrities. It is also the stream that pulls in the largest part of their income. One shiningexample is Zhang Dayi, 28. She has cultivated more than 4 million followers on Sinamicroblog. By regularly posting her store's fashion items and corresponding links on her Sinamicroblog account, Zhang successfully converted her online store on marketplace Taobao into amust-visit destination for female online shoppers. Her shop is listed as the second-best storein terms of sales in 2015 on Taobao, the consumer-to-consumer platform of Alibaba GroupHolding Ltd.
對于網(wǎng)紅們來說,最普遍的收入來源莫過于建立個人時尚品牌了。這也是她們收入的主要來源。一個引人注目的例子就是28歲的張大奕。她在微博上有超過四百萬粉絲。張大奕經(jīng)常在她的微博賬戶上發(fā)表店鋪時尚單品的鏈接,這使得她的店鋪成為女性在淘寶網(wǎng)紅店中必逛的店鋪。2015年她的店鋪銷售量在淘寶(阿里巴巴旗下C2C購物平臺)上高居第二。
4.Appearance fees
4.通告費
Internet celebrities no longer limit their commercial activities to the online world. It isincreasingly common for companies to pay them to attend offline gatherings like productlaunches and similar corporate events and celebrations.
網(wǎng)紅們不僅僅只在線上賺錢?,F(xiàn)在也有公司付費邀請網(wǎng)紅出席產(chǎn)品發(fā)布會,或者類似的合作項目、慶典等線下活動,這一情況已經(jīng)越來越普遍了。