電視劇里從來(lái)不缺少活潑開(kāi)朗又樂(lè)觀向上的女性角色,不過(guò)吉米•施密特(Kimmy Schmidt)有點(diǎn)不一樣。
Kimmy (Ellie Kemper), the plucky go-getter in seven-times Emmy-nominated US comedy Unbreakable Kimmy Schmidt, was once locked away in a bunker along with three other women in a strange cult trying to survive a nuclear holocaust. Fifteen years later, the quartet emerge to find a world not turned to ashes, but into something they never imagined.
吉米(艾麗•坎伯爾Ellie Kemper飾)是剛剛獲得“艾美獎(jiǎng)”七項(xiàng)提名的美國(guó)喜劇《我本堅(jiān)強(qiáng)》中的女主角。劇中,她是一個(gè)勇敢又能干人。因?yàn)槁?tīng)信邪教躲避核災(zāi)難的謊言,她和其他三名女性一起被困地下。十五年后,這四個(gè)人終于重見(jiàn)天日,卻發(fā)現(xiàn)世界并沒(méi)有化為灰燼,反而發(fā)生了翻天覆地的變化。
The first few episodes cover all the easy jokes that come with any time travel series. Kimmy doesn’t know what a selfie is. She is clueless about social networking. She cannot even tell the difference between cameras and phones. And, naturally, her acting like a 1990s-generation middle schooler in this new world is a constant source of comic relief.
和其他設(shè)計(jì)時(shí)空穿越的劇一樣,《我本堅(jiān)強(qiáng)》的前幾集充滿了輕松的笑點(diǎn)。吉米不知道自拍為何物,對(duì)社交網(wǎng)絡(luò)也一竅不通,她甚至搞不懂相機(jī)和手機(jī)有什么不同。她的行為舉止活脫一個(gè)生活在現(xiàn)代的90年代中學(xué)生,當(dāng)然這也正為該劇提供了層出不窮的笑點(diǎn)。
But this affecting sitcom doesn’t simply intend to make you laugh.
如果你以為這部感人的情景喜劇僅僅是為了搞笑,你就錯(cuò)了。
After their rescue, Kimmy and the other three women become famous overnight, winning the hearts (and financial backing) of sympathizers nationwide.
成功獲救后,吉米和其他三個(gè)女人幾乎一夜成名,她們博得了全美國(guó)人民的同情(還有物質(zhì)上的支援)。
Not content to simply take advantage of being one of the so-called “Indiana Mole Women” like her fellow victims, Kimmy decides to hide her real identity and make a fresh start in Manhattan, where no one sees her as damaged goods.
不過(guò)吉米不愿意像其他被稱(chēng)為“印第安納鼴鼠女”的受害女性一樣利用人們的善心和施舍,她決定隱姓埋名,在曼哈頓開(kāi)始新生活,因?yàn)樵诼D沒(méi)有人用看受害者的眼光看她。
You can imagine Kimmy endured unnerving hardships underground, and the show slowly confirms this through her recollections and conversations with others. But she never looks wrecked. Quite the opposite: She’s chipper and possesses an indomitable sunniness.
劇集通過(guò)吉米的回憶和對(duì)話慢慢向觀眾展示了她被困地下時(shí)的無(wú)助和困苦。但是她看起來(lái)一點(diǎn)都不像經(jīng)歷過(guò)劫難的人,相反她開(kāi)朗陽(yáng)光,充滿了正能量。
The unstoppable young woman not only helps herself, but also pushes those around her to be the best they can be.
這個(gè)無(wú)人能擋的女人不僅自強(qiáng)自立還竭盡全力地幫助別人。
She encourages her broke roommate, a new spin on the gay-best-friend stock character, to pursue his lost dream. Disheartened by the women in a cosmetic surgery clinic waiting room, she tells them: “Changing your outside isn’t going to fix what’s wrong inside. We’re just covering up our problems in order to fix ourselves. You have to start right here to find that small unbreakable you inside yourself.”
劇中設(shè)立了一個(gè)典型gay蜜角色,吉米鼓勵(lì)這個(gè)破產(chǎn)的好友追尋自己遺失的夢(mèng)想。在整容醫(yī)院候診室里,她為那些來(lái)整容的女人痛心不已,并告訴她們:“改變外貌并不能拯救內(nèi)心的虛弱。我們只是誤把粉飾問(wèn)題當(dāng)成了解決問(wèn)題。你們必須立即行動(dòng),尋找自己內(nèi)心那個(gè)無(wú)堅(jiān)不摧的自我。
We all know the seemingly perfect heroine is kind of out of date, and the scriptwriter is well aware of this, too.
顯然那種看似完美無(wú)缺的女主角已經(jīng)過(guò)時(shí)了,還好編劇也意識(shí)到了這個(gè)問(wèn)題。
She isn’t some idealized Mary Sue getting everything she wants simply for having an upbeat outlook. Her fairytale-like romance with a young man she doesn’t realize his wealthy ends unhappily, showing Kimmy is still at risk of falling prey to failure.
她絕不是僅憑積極樂(lè)觀就能得到一切的完美“瑪麗蘇”。劇中吉米因?yàn)椴蛔R(shí)一位富家子弟的真實(shí)身份而陰差陽(yáng)錯(cuò)地和他開(kāi)始了一段戀情,不過(guò)這看似童話般開(kāi)始的愛(ài)情卻并沒(méi)有走到完美的結(jié)局。所以(身為非典型性瑪麗蘇的女主角),吉米也要隨時(shí)面臨各種失敗。
Background背景介紹
《我本堅(jiān)強(qiáng)》(Unbreakable Kimmy Schmidt):故事描述Kimmy(Ellie Kemper)逃離一個(gè)世界末日教組織后在紐約開(kāi)始新生活。在一個(gè)世界末日教組織中待了15年之后,天真的、意志堅(jiān)定的Kimmy(Ellie Kemper)和其他四位女性被警方解救出來(lái)。這件事很快成為全國(guó)轟動(dòng)的新聞,到最后,Kimmy應(yīng)邀到著名電視訪談節(jié)目《今日》(Today)中做客。在登上回印第安納州老家的長(zhǎng)途客車(chē)之前,Kimmy突然決定改變?nèi)松繕?biāo),去追尋往日的生活夢(mèng)想。
Words in the story單詞
resilient-adj. 有回彈力的;有彈性的;能迅速恢復(fù)原狀的
e.g.When the U.S. stock market collapsed in October 1987, the Japanese stock market was the most resilient.
當(dāng)美國(guó)股市在1987年10月崩盤(pán)時(shí),日本股市是最快復(fù)蘇的。
holocaust-n. 大屠殺;毀滅
e.g.But as with the Holocaust, if we forget, we do so at great peril to our own humanity.
但是與大屠殺一樣,如果我們遺忘它,那么我們就會(huì)冒著重復(fù)它極大的危險(xiǎn)。
Cosmetic-adj. 美容的;化妝用的n. 化妝品;裝飾品
e.g.The cosmetic brand is her favorite.
這化妝品牌子是她的最?lèi)?ài)。