上百萬只被遺棄或走失的貓咪最終都會(huì)來到收容所,但收容所的監(jiān)禁卻可能對它們的精神健康產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。
Around the world, millions of cats are housed in temporary rescue shelters. These are the world's discarded, lost, abandoned or abused cats.
在世界各地,上百萬只的貓咪被關(guān)在臨時(shí)收容所里。它們經(jīng)歷遭受遺棄、走失、或是虐待。
Many are waiting for a new home, but they can be difficult to re-home. Most of these cats have been through very stressful situations, and they don't make for cute, cuddly family pets.Some of them hiss, scratch and bite. Many need days or months of careful rehabilitation. Some never quite lose their fear of strangers.
許多貓咪等待著一個(gè)新家,但它們卻很難融進(jìn)新家。大多數(shù)的貓咪都曾經(jīng)歷過十分焦慮的狀態(tài),它們不會(huì)成為討人喜愛的家庭寵物。其中一些甚至?xí)θ怂唤?、抓撓或是啃咬。許多貓咪需要很多天乃至幾個(gè)月的精心照料才能適應(yīng)家庭。一些甚至永遠(yuǎn)不會(huì)克服對陌生人的恐懼。
The situation is made even worse by the stress of staying in a rescue shelter. Prolonged stays can take a toll on a cat's mental health.
貓咪的這種狀況因?yàn)槠湓谑杖菟陂g的焦慮會(huì)變得更加糟糕。長時(shí)間呆在收容所中對貓咪的精神健康有影響。
To give each cat the best chance, their carers must make its stay in the shelters as stress-free as possible, to prevent its health from getting even worse. That means we need to understand how and why cats get stressed.
為了給予貓咪最好的被收養(yǎng)機(jī)會(huì),不讓它們的健康狀況變差,照料者必須保證貓咪在收容所里沒有壓力。這就意味著我們需要了解貓咪焦慮的原因。