英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

消失的長城

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2015年08月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Great Wall in northern China cannot be seen with the naked eye from high orbit above the Earth or from the moon, as some people believe. For centuries, those who have wanted to see the wall have had to make a trip to Asia to lay eyes on one of the greatest surviving artificial structures in the world.

有人認(rèn)為,無論是從地球高軌道上,抑或從月球之上,肉眼都無法把中國北部的萬里長城收入眼簾。在過去的世紀(jì),欲一睹萬里長城之貌者只能通過游歷亞洲,來見識(shí)這座世界最偉大的人類建筑之一。

These days, though, there is less of it to see, according to an article in The Beijing Times that cites local officials, statistics and a Great Wall scholar. The article, which appeared on Sunday, said that 22 percent of what was considered the Ming dynasty Great Wall had disappeared. And the total length of the parts of the wall that have vanished, 1,961 kilometers, or 1,219 miles, is equal to about 30 percent of the artificial part of the Great Wall. (More than 6,200 kilometers of the Ming-era wall’s 8,851.8 kilometers is artificial, and the rest consist of natural barriers, the article said.)

然而,近日,據(jù)北京時(shí)報(bào)刊登的一篇文章所示,萬里長城正漸漸從人們眼中消失, 而該文章則參考了數(shù)名當(dāng)?shù)毓賳T及長城學(xué)者,以及調(diào)查數(shù)據(jù)。這篇于周日見報(bào)的文章表示,被人們廣為認(rèn)知的明代長城,有22%的地方早已消磨不見。而這部分已消失了的長城全長為1,961千米,也就是1,219英里,等同于長城人造部分的30%左右。(據(jù)文所言,清代長城全長為8,851.8千米,其中超過6,200千米為人工建造,剩下的則由天然屏障所組成)

Those numbers were released in 2012 by the State Administration of Cultural Heritage, and no doubt more of the wall has disappeared since then.

2012年,這些數(shù)據(jù)為國家文物局所發(fā)布,但無可否認(rèn),自那以來,長城也一直在消失。

The Beijing Times article caused a stir on social media on Monday. People’s Daily, the Communist Party’s flagship newspaper, wrote in English on Twitter: “Report on vanishing Great Wall shocks the country.” Global Times, a newspaper overseen by People’s Daily, expressed anxiety in a Twitter post: “Nearly 30 percent of Great Wall disappears. Fancy a trip before it’s all gone?” People’s Daily Online and Global Times both ran stories on Monday that repeated the findings of The Beijing Times.

周一,北京時(shí)報(bào)的這篇文章在社會(huì)媒體上引起了一場(chǎng)風(fēng)波。人民日?qǐng)?bào),黨內(nèi)最受歡迎的報(bào)紙,在推特上用英文寫道;“報(bào)道長城消失,沖擊整個(gè)國家。” 全球時(shí)報(bào),由人民日?qǐng)?bào)報(bào)社所監(jiān)督管理的報(bào)社,也在其推特上表達(dá)其對(duì)此的擔(dān)憂;“近30%的長城消失了,想在它完全消失之前旅游一番嗎?” 人民日?qǐng)?bào)在線及全球時(shí)報(bào)在周一雙雙刊登了新聞特寫,兩次描述了北京時(shí)報(bào)的發(fā)現(xiàn)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市威遠(yuǎn)街人行宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦