如果你的伴侶叫“梅根”或者“南森”,我不得不警告你了——似乎他們是最有可能欺騙感情的人。
That's according to an online company which matches married people who want secret flings.
這是一家網(wǎng)絡(luò)公司對(duì)想擁有地下情的已婚人士進(jìn)行調(diào)查得出的結(jié)果。
Gleeden.com asked a sample 4,000 members for their name to find out who's most likely to stray.
Gleeden.com詢問(wèn)了4000名用戶的名字來(lái)弄清誰(shuí)非常有可能出軌。
A spokeswoman said, "We have been able to analyse the names that are the most represented on the site.
一位女發(fā)言人說(shuō):“我們已經(jīng)能夠分析出在網(wǎng)絡(luò)上最具代表性的名字"。
"With women, Megan appears to be the most unfaithful, followed by Jessica, Amy, Olivia and Rebecca. "
“在女性中,梅根這個(gè)名字看起來(lái)是最不忠誠(chéng)的,其次是杰西卡、艾米、奧利維亞和麗貝卡。”
"The top name for men is Nathan, followed by Christopher, Charles, Anthony and Eric."
“男性中最不忠誠(chéng)的名字是南森,緊隨其后的是克里斯多夫、查爾斯、安東尼和埃里克。”
The company, with 2.5 million members across the world, questioned 2,003 female and 2,019 male subscribers in the UK who had been unfaithful during the past 12 months.
這家在全世界共有250萬(wàn)用戶的公司,詢問(wèn)了英國(guó)2003名女性用戶和2019名男性用戶,這些人在過(guò)去12個(gè)月里都曾出過(guò)軌。