設(shè)在倫敦的人權(quán)組織敘利亞人權(quán)嘹望臺(tái)說(shuō),政府軍星期四空襲伊斯蘭國(guó)武裝分子控制地區(qū)巴卜和鄰近城鎮(zhèn)卡巴辛,造成至少37名平民死亡,其中包括7名兒童和2名婦女。此前該組織報(bào)告的死亡數(shù)字是21人。
The area, northeast of Aleppo, is controlled by Islamic State extremists and has been thetarget of repeated government bombings.
空襲地區(qū)位于阿勒頗東北方向,一直是政府軍轟炸的目標(biāo)。
A U.S.-led campaign of airstrikes is also attempting to drive the rebels out of their strongholdsin northeast Syria and northern Iraq.
美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)的空襲行動(dòng)也試圖將伊斯蘭國(guó)武裝分子趕出他們?cè)跀⒗麃問(wèn)|北部和伊拉克北部的大本營(yíng)。
Earlier this week, Islamic State militants captured a Jordanian pilot whose coalition fighter jetwent down near the Syrian town of Raqqa.
本周早些時(shí)候,伊斯蘭國(guó)武裝分子抓獲一名約旦飛行員,他駕駛的戰(zhàn)機(jī)在敘利亞城鎮(zhèn)拉卡附近墜毀。
The U.S. and Jordanian militaries have acknowledged the plane crashed, but dispute militantclaims that brought it down.
美國(guó)和約旦軍方承認(rèn)飛機(jī)墜毀,但反駁了伊斯蘭國(guó)武裝分子有關(guān)他們擊落了這架飛機(jī)的聲稱。