Queensland launched the 'Best Job in the World' campaign on Jan 12,calling for video applications from people interested in a $100,000contract to relax on Hamilton Island in the Great Barrier Reef forsix months while writing a blog to promote the island。
昆士蘭州于上月12日發(fā)起了號稱“世界上最好工作”的招聘活動,并要求應(yīng)聘者提交視頻申請。該職位的薪水高達10萬美元,主要職責(zé)就是在大堡礁的漢密爾頓島放松6個月,同時撰寫博客宣傳該島。
現(xiàn)在,這一職位已經(jīng)被英國人本·紹索爾獲得,他可以自由的享受陽光沙灘海浪,寫寫博客拍拍照片,輕輕松松賺10萬美元,羨慕吧。
男人夢想的職業(yè):啤酒品嘗師
Helen Moores, chief buyer of world and speciality beers at Tesco,has a job that most men could only dream of. Ms Moores tastes beer.Often as early as 9.30am and is employed to drink – and swallow –beers from around the world. "Sometimes I sample more than 20 beersin a session – so I have to watch it. My boyfriend is very jealousof my job."
海倫·莫爾斯是英國超市樂購的全球采購員也是啤酒專家。她的工作是大多數(shù)男人夢寐以求的——品嘗啤酒。她通常從早晨9:30開始工作,品嘗來自世界各地的啤酒。她說自己有時候一次要品嘗20多種啤酒。她男朋友非常嫉妒她。
最“寒”的工作:南極電工
Tony McLaughlan would argue that his role as an electrician inAntarctica for the British Antarctic Survey is the best. The -50Ctemperatures and the fact that Mr McLaughlan is 9,000 miles fromhome in an almost uninhabitable wilderness mean that demand for anelectrician will be low. However, the £23,000 salary, free food andpaid rent meant that thousands of people jammed phone lines whenthe job was first advertised on the BBC。
TonyMcLaughlan也許不太同意他在南極為英國南極科考隊做的工作是最好的。畢竟在這種零下50度的低溫,離家9000公里遠(yuǎn),不太適合人類生存的地方當(dāng)個電工意味著你有錢賺都沒地方花。不過2.3萬英鎊的薪水包食宿的待遇還是在這份工作剛在BBC登廣告招聘的時候就讓英國人擠破了頭。
最清涼的工作:水上滑梯測試員
For those who prefer warmer climes, then work as a waterslidetester might be more appealing. Tommy Lynch spends his working daystouring his holiday firm's "splash resorts" to monitor qualitycontrol. For some of these he has to struggle to locations inCyprus, the Algarve, Egypt and Mallorca. "I do have the best job inthe world," said Mr Lynch, "but no one believes me when I tell themwhat it is."
對于那些更喜歡暖和天氣的人來說,做一個水上滑梯測試員就很有吸引力了。TommyLynch的工作就是測試各地水上樂園的滑梯質(zhì)量。
他已經(jīng)玩過了塞浦路斯、阿爾加夫、埃及等等國家,他說“我的工作的確是世界上最好的,但是我告訴別人我是做什么的時候沒人相信我。”
最適合懶人的工作:酒店床鋪測試員
Leigh McCarron is paid to take a night's rest at a Travelodge threeor four times a week to ensure that the beds are up to standard.The position of director of sleep pays a salary of £60,000 ayear。
誰說睡覺不能賺錢?LeighMcCarron的工作就是每周在Travelodge酒店睡三四個晚上確保酒店的床都符合標(biāo)準(zhǔn)。這一職位的年薪是6萬英鎊。
最養(yǎng)眼的工作:人體彩繪師
perhaps the job that really takes the biscuit when it comes to "jobsatisfaction" belongs to Betto Almedia, during the Rio de Janeirocarnival. The Brazilian goes to work at 11am each day and spendshis time painting the bodies of some of the carnival's mostbeautiful women。
It takes about two hours to paint each living artwork, and mostdays he will have two blank canvases to turn into masterpieces, forwhich he charges £660 a day. "You wouldn't believe how manyapplications I get for an assistant," Mr Almedia said. "But it'shard work, man, I take my job seriously."
說起最讓人滿意的工作,恐怕非貝托·阿米尼亞的工作莫屬了。貝托在巴黎狂歡節(jié)前,每天11點開始工作,他的任務(wù)就是在最美的女人身上畫畫。
通常一個藝術(shù)品的完成要花費兩個小時,一天收費660英鎊,他說,“你們都不知道有多少人申請給我做助手,不過這活不好干,我是認(rèn)真在工作的。”