英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

迎中秋賞名詩(shī):李白《關(guān)山月》

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  中秋臨近,思鄉(xiāng)情緒漸濃。為大家準(zhǔn)備的中秋節(jié)禮物就是一首首經(jīng)典名詩(shī)及其英文版本,一起來欣賞學(xué)習(xí)吧!

  關(guān)山月

  李白

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來征戰(zhàn)地,不見有人還。

  戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。

  高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。

  THE MOON AT THE FORTIFIED PASS

  Li Bai

  許淵沖 譯

  From Heaven's Peak the moon rises bright,

  Over a boundless sea of cloud。

  Winds blow for miles with main and might

  Past the Jade Gate which stands so proud,

  Our warriors march down the frontier

  While Tartars peer across Blue Bays。

  From the battlefield outstretched here,

  None have come back since olden days。

  Guards watch the scene of borderland,

  Thinking of home, with wistful eyes。

  Tonight upstairs their wives would stand,

  Looking afar with longing sighs。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市綠色莊園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦