1.不約而同
中文釋義:很久沒(méi)有人約,而變成了同性戀。
英文:He becomes a gay (lesbian) after such a long time without dating
2.不明覺(jué)厲
中文釋義:雖然不明白對(duì)方在說(shuō)/干什么,但覺(jué)得很厲害的樣子。
英文:
1. I don't quite get it, but I think you are really terrific。
2. I don't know what you said, but it seems you are great。
3.十動(dòng)然拒
中文釋義:十分感動(dòng),然后拒絕。
英文:She was deeply moved but still rejected him。
4.喜大普奔
中文釋義:喜聞樂(lè)見(jiàn)、大快人心、普天同慶、奔走相告
英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world。
5.人艱不拆
中文釋義:人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要拆穿。
英文:
1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed。
2. Life is so hard. Don't hurt me with the truth。
6.說(shuō)鬧覺(jué)余
中文釋義:其他人有說(shuō)有笑、有打有鬧,感覺(jué)自己很多余。
英文:While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider。
7.累覺(jué)不愛(ài)
中文釋義:很累,感覺(jué)自己不會(huì)再愛(ài)了。
英文:Too tired to love。
8.火鉗劉明
中文釋義:“火前留名”,在這個(gè)帖子火之前,留下自己的名字。
英文:Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet。
9.細(xì)思恐極
中文釋義:仔細(xì)想想,覺(jué)得恐怖至極。
英文:
1. When you think it over, you will feel horrible。
2. When you think it over, it is horrible。
10.男默女淚
中文釋義:男生看了會(huì)沉默,女生看了會(huì)流淚。
英文:
1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this。
2.This term is used in various contexts to express feelings of sympathy, sadness, surprise or awkwardness。
B:男默女淚。My sympathy goes out to you。