英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

哈佛大學(xué)校長(zhǎng)告別演講

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

        It is also a world where some are left further and further behind - those who are not educated, those trapped in poverty and violence, those for whom equal opportunity is just a hollow phrase.

  同時(shí),現(xiàn)今世界,一些人越來(lái)越落后于時(shí)代。這些人沒(méi)受過(guò)教育、深陷于貧窮和暴力、平等機(jī)遇對(duì)他們而言,僅是一句空話(huà)。

  Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life.

  科技進(jìn)步正在使我們能夠探索宇宙的邊陲、物質(zhì)最基本的成分及生命的奇跡。

  At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.

  與此同時(shí),今天,人類(lèi)所做的及沒(méi)能做到的事情,不僅危害到這個(gè)星球上的生命,也危害到該星球的壽命。

  Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11, avian flu, and Iran remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world.

  全球化正在使地球變得愈來(lái)愈小、愈來(lái)愈快和愈來(lái)愈富有。盡管如此,9/11、禽流感及伊朗提醒我們,更小更快的世界決不意味著其更安全。

  Our world is bursting with knowledge - but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.

  我們正處于一個(gè)知識(shí)爆炸的世界之中,不過(guò),迫切需要智慧?,F(xiàn)在,在(新聞采訪的)原聲摘要播出變得愈來(lái)愈短,即時(shí)信息淘汰了雜記文,個(gè)人生活變得如癡如狂之際,這個(gè)世界還是需要能夠深思的大學(xué)生。

  For all these reasons I believed - and I believe even more strongly today - in the unique and irreplaceable mission of universities.

  考慮到這些理由,我過(guò)去信仰,而今天甚至更加強(qiáng)烈地信仰大學(xué)獨(dú)特的、無(wú)可取代的使命。

  Universities are where the wisdom we cannot afford to lose is preserved from generation to generation. Among all human institutions, universities can look beyond present norms to future possibilities, can look through current considerations to emergent opportunities.

  大學(xué)是人類(lèi)把不可或缺的智慧世代流傳的殿堂。就人類(lèi)所有公共機(jī)構(gòu)而言,僅僅大學(xué),能夠超越當(dāng)前的準(zhǔn)則,注意到未來(lái)的可能性;能通過(guò)目前的判斷,注意到突發(fā)的機(jī)遇。

  And among universities, Harvard stands out. With its great tradition, its iconic reputation, its remarkable network of 300,000 alumni, Harvard has never had as much potential as it does now.

  哈佛在大學(xué)中間,鶴立雞群。憑其偉大的傳統(tǒng)、因襲聲譽(yù)及其非凡的300000校友網(wǎng),哈佛的潛力前所未有。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南通市江中世紀(jì)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦