看《孔子》前,要先做點(diǎn)兒功課,尤其是其中最引人矚目的孔子見南子。不知這段流傳了幾千年的故事,《孔子》怎么表現(xiàn)?周迅演繹的南子,又如何?翻了翻手邊兩種譯文,順手抄下,供諸位參考:
子見南子,子路不說。夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
The Master went to see Nan Zi. Zi-lu was
displeased. The Master swore, “If I have done anything
improper, may Heaven’s
curse be on me, may Heaven’s
curse be on me! ”(劉殿爵先生譯)
這是《論語·雍也》篇中的文字。朱熹《論語集注》有詳解:“南子,衛(wèi)靈公之夫人,有淫行。孔子至衛(wèi),南子請見,孔子辭謝,不得已而見之。蓋古者仕于其國,有見其小君之禮。而子路以夫子見此淫亂之人為辱,故不悅。”
When the Master went to see Nan-tzu, Tzu-lu was not pleased.
Whereupon the Master made a
solemn declaration concerning his visit, saying, Whatsoever I have done
amiss, may Heaven
avert it, may Heaven
avert it!(Arthur Waley譯)