英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

鐵礦石現(xiàn)貨價(jià)格逼近每噸100美元

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Spot iron ore prices are fast approaching $100 a tonne, well above the levels at which miners and steelmakers in Japan, South Korea and Europe have struck supply deals, as demand outside China recovers.

隨著中國以外的需求復(fù)蘇,鐵礦石現(xiàn)貨價(jià)格正快速逼近每噸100美元,遠(yuǎn)高于礦商與日本、韓國和歐洲鋼鐵制造商達(dá)成的協(xié)議價(jià)格。

The surge in spot prices has spurred several banks to forecast that benchmark – annually negotiated – prices will rise next year, reversing their previous expectations of a fall in prices. “The market is going up, up and up,” said one London-based iron ore broker.

現(xiàn)貨價(jià)格飆升,已促使數(shù)家銀行一改之前看跌的預(yù)期,預(yù)測(cè)明年的基準(zhǔn)價(jià)格(每年談判一次)將上漲。“市場(chǎng)行情在不斷上漲,”倫敦一位鐵礦石經(jīng)紀(jì)人表示。

Spot ore prices in China rose this week to $93 a tonne – including freight – and industry observers said the market could hit a year high above $100 a tonne in the near term. The surge is a remarkable rebound from April's low of $58 a tonne.

中國鐵礦石現(xiàn)貨價(jià)格本周升至每噸93美元(包括運(yùn)費(fèi)),而行業(yè)觀察家表示,近期市場(chǎng)可能會(huì)創(chuàng)下年度新高,突破每噸100美元。相較于4月份每噸58美元的低位,本輪反彈的幅度相當(dāng)引人注目。

Christopher LaFemina, mining analyst with Barclays Capital in London, forecast a 5 per cent increase in 2010-11, to be followed by another 10 per cent rise the following year.

巴克萊資本(Barclays Capital)駐倫敦的礦業(yè)分析師克里斯托弗•拉菲米納(Christopher La Femina)預(yù)測(cè),在2010-11年度,價(jià)格將上漲5%,接下的一年將進(jìn)一步上漲10%。

David Butler, of Cazenove in London, said that a rise of 20 per cent next year was “increasingly a realistic outcome”.

倫敦嘉誠(Cazenove)的戴維•巴特勒(David Butler)表示,明年價(jià)位上漲20%正“逐漸成為一個(gè)現(xiàn)實(shí)的結(jié)果”。

The recovery in demand outside China, as steel producers restart idled production, is allowing miners Vale of Brazil, Rio Tinto and BHP Billiton to ship more ore elsewhere and reduce supplies to the Chinese spot market. Spot prices for iron ore in China are rising as a result.

隨著鋼鐵制造商重啟閑置的生產(chǎn)設(shè)備,中國以外的需求反彈,這使巴西淡水河谷(Vale of Brazil)、力拓(Rio Tinto)和必和必拓(BHP Billiton)等礦商能夠向別處發(fā)運(yùn)更多的礦石,而減少對(duì)中國現(xiàn)貨市場(chǎng)的供應(yīng)。中國鐵礦石現(xiàn)貨價(jià)格正因此不斷上漲。

China's iron ore demand remains strong, with the country's steelmakers in June producing 49.42m tonnes of steel, an all-time monthly high.

中國的鐵礦石需求依舊強(qiáng)勁,該國鋼鐵商6月份生產(chǎn)了4942萬噸鋼鐵,為創(chuàng)紀(jì)錄月度新高。

BHP Billiton said yesterday that while China had almost completed a build-up in metals and minerals such as iron ore, “restocking” was evident in the US, Europe and Japan. The miner said its ore output fell 10 per cent for the three months ending June.

必和必拓昨日表示,盡管中國已基本完成金屬和鐵礦石等礦物的收儲(chǔ)工作,但美國、歐洲和日本明顯正在“重新補(bǔ)充庫存”。這家礦商表示,在截至6月的3個(gè)月內(nèi),其礦石產(chǎn)量下降了10%。

Malcolm Southwood, of Goldman Sachs JBWere in Sydney, said there was “scope for further strength in spot iron ore prices over the next six to 12 months” because of continued strength in Chinese steel output and “a recent improvement in demand for contract deliveries from non-Chinese steel mills”.

Goldman Sachs JBWere駐悉尼的馬爾科姆•索斯伍德(Malcolm Southwood)表示,由于中國鋼產(chǎn)量持續(xù)高企,以及“中國以外鋼廠的合約交割需求近期有所增加”,“未來6至12個(gè)月內(nèi),鐵礦石現(xiàn)貨價(jià)格還有進(jìn)一步走高空間”。

The current spot price is almost 15 per cent above the level at which annual benchmark deals have been struck between global miners and big steelmakers outside China. Those agreements cut benchmark prices for the 2009-10 year by about 33 per cent from the 2008-09 level.

相較于全球礦商與中國以外大型鋼鐵商之間達(dá)成的年度基準(zhǔn)價(jià)格水平,目前現(xiàn)貨價(jià)格已高出近15%。上述協(xié)議將2009-10年度基準(zhǔn)價(jià)格在2008-09年度的基礎(chǔ)上削減約33%。

Chinese steelmakers and miners remain deadlocked about a benchmark deal for 2009-10.

中國鋼鐵商和礦商仍在2009-10年度基準(zhǔn)價(jià)格的問題上僵持不下。

譯者/陳云飛


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南充市閬城一品(七里大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦