亂世佳人 Gone With The Wind
That I can't go on any longer without you. I made up my mindthat you were the
only woman for me... the first day I saw youat Twelve Oaks.我沒有你就活不下去了。在十二橡園第一次見到你的時候……我就知道我要的就是你。
Would you be more convinced if I fell to my knees? But itcannot have escaped
your notice that for some time past thefriendship I have felt for you has ripened
into a deeper feeling, a feeling more beautiful, more pure,more sacred. Dare
I name it? Can it be love?
要我跪下來求你才相信我嗎?但是難道你現(xiàn)在還沒有發(fā)覺……我對你的感情已經很成熟了嗎?那種感情,是那么美好純潔和神圣。我敢問那不就是愛情了嗎?
This is an honorable proposal of marriage made at what I consider a most
opportune moment. Ican't go all my life waiting to catch you between husbands.
這可是一次十分莊嚴的求婚啊,我覺得時機已經很適當了。我不能讓自已再等了。
What kind of a ring would you like, my darling? You shall have the biggest and
the most vulgarring in Atlanta. I'll take you to New Orleans for the most expensive
honeymoon my ill-gotten gainscan buy. And I think I'll buy your trousseau for you, too.
你喜歡什么樣的戒指呢,親愛的?那將是這里最大的鉆石戒指了。我會和你去新奧爾良度蜜月,那將是最豪華舒適的。我還要給你買嫁妝。
音樂之聲 Sound Of Music
Well, you can't marry someone when you're in love with someone else. I love you.
你不能娶了某人卻是愛著另外一個人。我愛你。
阿甘正傳 Forrest Gump
Will you marry me? I'd make a good husband, Jenny. I'm not a smart man,
but I know what loveis.
你能嫁給我嗎?我會做個好丈夫的,珍妮。我不是很聰明,但我知道什么是愛。
心火 Firelight
If you would consider a life in America, I would be proud to take you there, as
my wife.
你肯考慮在美國生活,我很樂意帶你去的,把你當作妻子般帶去。
Any lady would be fortunate to be courted by you.
讓你求婚的女士其實都三生有幸。
畢業(yè)生 The Graduate
Benjamin, I haven't even said I'll marry you yet.
班,我還決定要嫁給你呢。
- I just don't think it would work. - Why wouldn't it?
-我覺得不太可行。-為什么?
四個婚禮一個葬禮 4 Weddings and 1 Funeral
There l was, standing there in the church and for the first time in my whole life
l realized l totally andutterly loved one person. And it wasn't the person standing
next to me in the veil, it's ...the personstanding opposite me now in the rain.
The truth of it is… I’ve loved you from the first second l metyou.
我當時站在教堂里,生平第一次意識到,自己全心全意愛著一個人,卻不是身旁戴面紗的那位……而是現(xiàn)在在我面前的這一位……雨中的你。真相是我對你是一見鐘情。