我在等一個(gè)人,
someone from a half remembered dream.
一個(gè)依稀記得的夢(mèng)里的人。
Cobb?
考博?
Impossible.
怎么可能?
We were young men together.
我們?cè)谝黄饡r(shí)那么年輕,
I'm an old man.
我現(xiàn)在成了老人。
Filled with regret.
心中充滿遺憾。
Waiting to die alone, huh?
在孤獨(dú)中等待死亡,嗯?
I've come back for you,
我是回來找你的,
to remind you...
來提醒你…
of something...
一件事情…
something you once knew.
一件你曾經(jīng)知道的事情:
That this world is not real.
這個(gè)世界不是真實(shí)的。
To convince me to honor our arrangement.
來說服我履行我們的協(xié)議。
To take a leap of faith, yes.
來一個(gè)信心上的飛躍,是的。
Come back,
回去,
so we can be young men,together again.
我們一起回到年輕的時(shí)候。
Come back with me.
和我一起回去。
Come back.
回去。
Hot towel, sir?
需要熱毛巾么,先生?
We will be landing in Los Angeles in about twenty minutes.
我們將在大約二十分鐘后在洛杉磯降落。
Do you need immigration forms?
你需要入境登記表么?
Thank you.
謝謝。
- Hot towel, sir?- Oh, no.
- 需要熱毛巾么,先生?- 噢,不用。
Do you need immigration forms?
需要入境登記表么?
Welcome home, Mr. Cobb.
歡迎回家,考博先生。
Thank you, sir.
謝謝。
Welcome home.
歡迎回家。
This way.
這邊走。
James? Philippa?
詹姆士?菲利帕?
Look who's here.
看看誰(shuí)來了。
- Daddy! Daddy!- Hey, kids! How are you?
- 爹地!爹地!- 嘿,孩子們!你們好嗎?
- Look what I built?- What're you doing there?
- 看看我造了什么?- 你在那兒干什么呀?
- I built a house on the cliff.- Out of rocks?
- 我在懸崖上造了一座房子。- 用石頭?