recall: 說過 mention: 提及,說起 creep: 毛骨悚然的感覺
你可沒說過,老板這么討人厭。
- Zeke: We still have the ingredients to make this summer sweet
ingredient:: 原料
我們還有足夠材料,可以讓暑假很甜蜜。
-Martha: Well, we got rags instead of riches
rag: 破布,抹布 instead of: 代替 riches: 財富
我拿到破布,不是鈔票。
-Jason: And all these dirty dishes
dirty: 臟的 dish: 碟,盤
還有堆積如山的臟碗盤。
-All: Just wish I had three wishes
真希望有三個愿望。
-Gabriella: Okay, guys, break it up.
break it up: 散開
好了,大家散開。
-Troy: We've got to work, work to work this out.We'll make things right.The sun will shine .If we work, work, there'll be no doubt We can still save the summer if we work this out.
doubt: 懷疑 save: 解救
我們要努力撐過去。我們會成功,陽光依然會閃耀。如果成功了,就不用再懷疑。這個暑假還有希望,如果我們撐過去。
-Chad: Dude, what have you gotten us into?
老兄,你給我們?nèi)巧鲜裁绰闊┦?
-Troy: Come on. We can totally turn this thing around!
totally: 完全地 turn this thing around: 扭轉(zhuǎn)乾坤
拜托,我們可以化腐朽為神奇。
-Chad: I'd rather face a seven footer straight up in the post. Yeah That sure beats hanging here.
face: 面對 footer: 頁腳 straight: 直接地 beat: 打,打敗 hang: 懸而不決
我寧愿在球場上,迎戰(zhàn)七尺大漢。沒錯,勝過在這里。
-All: And burning someone's toast
burn: 燃燒 toast: 土司
“烤焦客人的土司。
-Jason: I needed Benjamins But this ain't worth the stress
worth: 值得的 stress: 壓力
就算需要賺錢,也不用在這里受氣。
-All: Maybe there's a better way to fix this greasy mess
greasy: 油膩的 mess: 混亂
也許還有其他方法,收拾這里的一團亂。
-Troy: We're a champion team A well-oiled machine
champion: 冠軍 well-oiled: 平滑的 machine: 機器
我們是冠軍隊伍,合作無間的機器。
And we've faced tougher problems than this
tough: 困難的 problem: 問題
我們曾一起克服更困難的問題。
I know it's a grind But I'm sure we can find
grind: 苦工作
雖然很辛苦,但我們一定有辦法。
A way to have fun while we get this job done
在完成工作的同時找到樂趣。
We've got to work, work to work this out
我們要努力撐過去。
We'll make things right The sun will shine
我們會成功,陽光依然會閃耀。
We got to work, work There'll be no doubt
如果成功了,就不用再懷疑。
If we all come together
如果我們同心協(xié)力,
We can work this out
就會成功完成任務(wù)!
Let's work it!
讓我們開始吧!”
-All: Tell me what you want
“告訴我你想要什么。
Tell me what you need
告訴我你需要什么。
A little bit of sugar
sugar: 糖
一點糖。
A little bit of butter
butter: 黃油
一點牛油。
It's the perfect recipe
perfect: 最好的 recipe: 食譜
就是最佳組合。
Payday It'll taste so sweet
payday: 發(fā)薪日 taste: 嘗起來 sweet: 甜的
等到發(fā)薪水,報酬就會很豐厚。
Payday Good enough to eat
enough: 足夠的
等到發(fā)薪水,就可以完成夢想。
Gonna make some motion pictures
gonna: (美)將要(等于going to) motion pictures: 電影
我要拍電影。
Hit the mall with all my sisters
hit the mall: 購物
和好姐妹去逛街。
Get tickets to the Knicks and Sixers
ticket: 票;入場券
去看Knicks 和 Sixers的比賽。
Kick it with the music mixers
kick: 踢,反沖 mixer: 混音器
我要弄一臺混音器。
Buy a ride that suits my style
buy: 買 ride: 交通工具 suit: 合適 style: 風(fēng)格
買一輛個性名車。
Lounge around the pool awhile
lounge: 閑逛 pool : 水塘 awhile: 片刻
在泳池旁享受愜意時光。
Make a date with my favorite girl
date: 約會 favorite: 最喜愛的
和心愛的女孩去約會。
We've got it made
夢想會成真。
Whoa, we've got to work, work to work this out
我們要努力撐過去。
We'll make things right The sun will shine
我們會成功,陽光依然會閃耀。
If we work, work, there'll be no doubt
如果成功了,就不用再懷疑。
We can still save the summer If we work this out
這個暑假還有希望,如果我們撐過去。
Work this Got to work this
努力,加油。
We can work this out
我們會成功的。”
-Troy: So, can we work this out?
所以呢,行不行?
-Chad: Yeah, we can work it out.
work out: 解決
可以。
-Mr. Fulton: Send the waiters right in.
send: 使進(jìn)入
服務(wù)生,開工吧。
-Troy: Miss me? Of course you did. Hey, you ever been on a golf course?
miss: 想念 golf: 高爾夫球 course: 場地
想我嗎?當(dāng)然想啰。嘿,有沒有去過高爾夫球場?
-Gabriella: We're employees, Troy. Not members. And I don't play golf.
employee: 雇員
Troy,我們是員工不是會員,而且我不會打高爾夫。
-Troy: Who said anything about golf?
誰說高爾夫啦?
-Gabriella: Are you sure it's okay for us to be out here?
你確定我們可以來這里嗎?
-Troy: Yeah, unless the jackrabbits turn us in.
unless: 除非 jackrabbit: 長耳大野兔 turn in: 告發(fā)
對,除非有人告密。
-Gabriella: So, how's kitchen duty?
kitchen: 廚房 duty: 責(zé)任;職務(wù);關(guān)稅
廚房工作如何?
-Troy: Oh, you know, the team that washes dishes together, wins together.
team: 團隊 win: 獲勝
我們團隊有福同享、有難同當(dāng)。
-Gabriella: My mom said summer jobs look good on college applications.
summer job: 暑假打工 application: 申請
我媽說暑假打工,對申請大學(xué)很有助益。
-Troy: All part of the frightening concept called “our future.”
frightening: 令人恐懼的 concept: 觀念
除了那恐怖的“未來”概念以外。
-Gabriella: Are you worried?
你擔(dān)心嗎?
-Troy: Hey, college costs a fortune. My parents are saving pennies, unlike the people at this place.
cost: 花費 fortune: 財富save pennies: 攢錢 penny: 便士 unlike: 和……不同
大學(xué)要花好多錢。我爸媽只能籌出一點,跟這里的人完全不同。
-Gabriella: You're a cinch for a scholarship.
cinch: 肚帶;[俚]有把握的事情 scholarship: 獎學(xué)金
你拿獎學(xué)金不成問題的。
-Troy: I'm only as good as whatever happens next season. It's… I always liked the idea of being in charge of my future, until it actually started happening.
happen: 發(fā)生 season: 季節(jié) idea: 想法 in charge of: 負(fù)責(zé) until: 在……以前 actually : 實際上
一切要看下個球季的表現(xiàn)才行。我總是喜歡掌握自己的未來。但真的來臨時我又怕。