1..お世話になっております
日本上班族的生活是以「お世話になっております」開始的。不管實(shí)際是不是受照顧于對方,都把這句掛在嘴邊的就是日本社會。
2.よろしくお願いします
另外一句就是只要日本這個國家存在,就不會消失的「よろしくお願いします」。不管客戶是比爾蓋茨還是誰誰誰,都要對對方說「よろしくお願いします」。
3. 御社(おんしゃ)
指對方公司「御社」.直接稱呼客戶公司的名稱對一個職場人事來講是一個小小的不對。當(dāng)然找工作面試時候也要說「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)
對應(yīng)「御社」。指自己所在的公司。
5.午後イチ
「午後イチ」指下午一點(diǎn)。與其對應(yīng),有「朝イチ」「晝イチ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。
6.ペンディング(pending)
暫時中止。實(shí)際上結(jié)束或中止某項(xiàng)目時,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中止する」會多一點(diǎn)?!±纭袱长渭碎vしましては いったんペンディングということで……」
7. コストパフォーマンス(cost performance)
成本投資效率。例如:吃的跟貓似的,干活干得跟牛一樣的人 就說他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟豬一樣,也不愛干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。
8. 席を外しております
電話用語:暫時不在位子上。一般可以和「社內(nèi)にはいると思うんですが」一起使用。