科技英語 科技英語_聽力課堂! 注冊 登錄
> 科技英語 > 人工智能 >  內(nèi)容

前沿資訊:微軟將在開發(fā)者大會上展示新的人工智能設備和功能

所屬教程:人工智能

瀏覽:

yansiting

2024年05月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/2024/tingli/20240521612.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Event Overview

事件概述


Microsoft is gearing up to unveil a range of hardware and software updates for consumer devices at an event on Monday, taking place at its Redmond, Washington campus. Among the anticipated reveals are new iterations of its Surface Pro tablet and Surface Laptop, powered by Qualcomm chips built on Arm Holdings’ architecture. This move signifies a big shift from Intel’s longstanding dominance in the personal computer market.

微軟正準備在周一于華盛頓州雷德蒙德園區(qū)舉行的活動中推出一系列針對消費設備的硬件和軟件更新。預計發(fā)布的產(chǎn)品包括 Surface Pro 平板電腦和 Surface Laptop 的新版本,它們由基于 Arm Holdings 架構(gòu)的高通芯片提供支持。此舉標志著英特爾在個人電腦市場長期主導地位的重大轉(zhuǎn)變。

The Qualcomm Snapdragon X Elite chips, expected to feature prominently in Microsoft’s new devices, boast a neural processing unit designed to enhance AI-focused applications like Microsoft’s Copilot software. The emphasis on AI acceleration underscores Microsoft’s commitment to staying at the forefront of technological innovation in consumer electronics.

高通 Snapdragon X Elite 芯片預計將在微軟的新設備中占據(jù)重要地位,它擁有一個神經(jīng)處理單元,旨在增強以人工智能為中心的應用程序,例如微軟的 Copilot 軟件。對人工智能加速的重視凸顯了微軟致力于保持消費電子技術(shù)創(chuàng)新前沿的承諾。

While Microsoft’s product event is not slated for live streaming, it serves as a prelude to its annual developer conference, offering insights to attending journalists and industry analysts. Microsoft’s strategic partnership with OpenAI has positioned it ahead of competitors like Alphabet’s Google in the race to develop consumer-centric AI tools, setting the stage for further advancements in the field.

雖然微軟的產(chǎn)品活動不會進行直播,但它是年度開發(fā)者大會的前奏,為出席的記者和行業(yè)分析師提供了見解。微軟與 OpenAI 的戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系使其在開發(fā)以消費者為中心的人工智能工具的競賽中領先于 Alphabet 旗下的谷歌等競爭對手,為該領域的進一步發(fā)展奠定了基礎。


The tech landscape is rapidly evolving, with Apple’s introduction of custom Arm-based chips for Mac computers intensifying pressure on the PC industry. The collaboration of Microsoft with Qualcomm to migrate Windows to Arm’s chip designs reflects a concerted effort to adapt to these changes. With the impending expiration of Qualcomm’s exclusivity on Microsoft Windows devices, competition among chip designers, including Nvidia, is poised to escalate in the pursuit of next-generation PC performance.

技術(shù)景觀正在迅速發(fā)展,蘋果公司推出了用于MAC計算機的基于ARM的芯片,從而加劇了PC行業(yè)的壓力。微軟與高通公司將Windows遷移到ARM芯片設計的合作反映了適應這些變化的一致努力。隨著高通公司在Microsoft Windows設備上的排他性即將到期,包括NVIDIA在內(nèi)的芯片設計師之間的競爭有望在追求下一代PC Perforsion升級。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市安化路177號小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦