BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來(lái),BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報(bào)道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動(dòng)態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時(shí)相關(guān)資訊:中國(guó)房地產(chǎn)市場(chǎng)現(xiàn)積極跡象相關(guān)內(nèi)容中英文對(duì)照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)!
英文原文
Despite continued adjustments, positive signs have emerged in China's housing market, thanks to the supportive measures from both central and local governments. And further efforts are needed to form a stable and healthy property market, said officials and experts on Thursday after digesting July data from the National Bureau of Statistics.
盡管持續(xù)調(diào)整,但得益于中央和地方政府的支持措施,中國(guó)房地產(chǎn)市場(chǎng)已出現(xiàn)積極跡象。周四,在消化了國(guó)家統(tǒng)計(jì)局七月份的數(shù)據(jù)后,官員和專家們表示,要形成一個(gè)穩(wěn)定健康的房地產(chǎn)市場(chǎng),還需要進(jìn)一步的努力。
Declines in some key real estate indicators continued to narrow as a series of policies introduced in the past few months took effect, said Liu Aihua, an NBS spokeswoman, at a State Council Information Office news conference in Beijing on Thursday.
國(guó)家統(tǒng)計(jì)局新聞發(fā)言人劉愛(ài)華在周四于北京舉行的國(guó)新辦新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō),隨著過(guò)去幾個(gè)月出臺(tái)的一系列政策生效,一些關(guān)鍵房地產(chǎn)指標(biāo)的降幅繼續(xù)收窄。
Sales by floor area of new commercial housing — flats, apartments, condominiums and the like, as against public housing like municipal housing — fell 18.6 percent year-on-year to 541.49 million square meters in the January-July period, compared with a 19 percent slump in the January-June period, according to NBS data.
國(guó)家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,1-7月,新建商品住宅(單位、公寓、共有產(chǎn)權(quán)房等)銷售面積同比下降18.6%,至5.4149億平方米,而1-6月的降幅為19%。
"Most of the real estate indicators remain in downtrend, showing the real estate market is still in the process of adjustments," said Liu.
“大多數(shù)房地產(chǎn)指標(biāo)仍處于下滑趨勢(shì),這表明房地產(chǎn)市場(chǎng)仍處于調(diào)整過(guò)程中?!皠?ài)華表示。
The sector is required to implement the new measures well, aim to promote the stable and healthy development of the property market, digest the existing inventories, optimize the newly developed properties, actively support the acquisition of existing commercial housing for government-subsidized housing, ensure the delivery of residential properties and build the new real estate development pattern at an accelerated pace, Liu said.
劉愛(ài)華說(shuō),這就要求房地產(chǎn)業(yè)貫徹落實(shí)好新措施,以促進(jìn)房地產(chǎn)市場(chǎng)平穩(wěn)健康發(fā)展為目標(biāo),消化現(xiàn)有庫(kù)存,優(yōu)化新開(kāi)發(fā)樓盤(pán),積極支持政府保障性住房收購(gòu)現(xiàn)有商品房,確保住宅交付使用,加快構(gòu)建房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)新格局。
以上便是BBC新聞:中國(guó)房地產(chǎn)市場(chǎng)現(xiàn)積極跡象的相關(guān)內(nèi)容!通過(guò)了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語(yǔ)詞匯和短語(yǔ)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市虹橋花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群