BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內容

雙語新聞:新技術可能減少對大豆進口的依賴

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年05月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

 
China has in recent years adopted a mix of methods to reduce its reliance on imported soybeans, a crucial raw material for making animal feed, such as through crop rotation and the deployment of higher-yield varieties.
近年來,中國采取了多種方法來減少對進口大豆的依賴,例如通過輪作和部署高產品種。進口大豆是制造動物飼料的關鍵原材料。
 
However, a group of scientists in Tianjin have taken a different approach. They have set their attention on protein biosynthesis using methanol as a raw material, where progress has stalled for decades due to the hefty costs.
然而,天津的一組科學家采取了不同的方法。他們將注意力集中在以甲醇為原料的蛋白質生物合成上,由于成本高昂,這方面的進展已經停滯了幾十年。
 
A breakthrough could potentially help wean China off its reliance on proteins derived from soybeans.
這一突破可能有助于中國擺脫對大豆蛋白的依賴。
 
The researchers from the Chinese Academy of Sciences' Tianjin Institute of Industrial Biotechnology, led by Wu Xin, recently announced a commercially viable approach to biosynthesize protein that can be used in making animal feed.
由吳昕領導的中國科學院天津工業(yè)生物技術研究所的研究人員最近宣布了一種商業(yè)上可行的生物合成蛋白質的方法,該方法可用于制造動物飼料。
 
Their findings were published in the peer-reviewed journal Biotechnology for Biofuels and Bioproducts on Nov 17.
他們的研究結果于11月17日發(fā)表在同行評審期刊《生物燃料和生物產品的生物技術》上。
 
According to the paper, the approach involves industrial fermentation using methanol, which can be cheaply derived from coal, as raw material.
根據這篇論文,這種方法包括使用甲醇作為原料進行工業(yè)發(fā)酵,甲醇可以廉價地從煤炭中提取。
 
This engineering raised the conversion rate of methanol to protein to 92 percent, making this protein production method very attractive economically, the paper said.
該論文稱,這項工程將甲醇轉化為蛋白質的轉化率提高到92%,使這種蛋白質生產方法在經濟上非常有吸引力。
 
These organisms also contain a complete amino acid profile, vitamins, inorganic salts, fats and carbohydrates, allowing them to partially replace fishmeal, soybeans, meat and skimmed milk powder in various applications.
這些生物體還含有完整的氨基酸、維生素、無機鹽、脂肪和碳水化合物,使它們能夠在各種應用中部分取代魚粉、大豆、肉類和脫脂奶粉。
 
China currently imports around 100 million metric tons of soybeans annually, mostly from Brazil and the United States.
中國目前每年進口約1億噸大豆,主要來自巴西和美國。
 
Despite a national drive to ramp up domestic production in recent years due to vulnerable global supply chains, the country currently produces just around one-fifth of its needs.
盡管近年來由于全球供應鏈脆弱,國家努力提高國內產量,但該國目前的產量僅為其需求的五分之一左右。
 
In a major move to bolster domestic production, the Chinese government last year expanded the commercial use of genetic modification technologies to staple food crops including soybeans. Such technologies have long been restricted to cotton and papaya in the nation.
作為加強國內生產的一項重大舉措,中國政府去年將基因改造技術的商業(yè)用途擴大到包括大豆在內的主要糧食作物。長期以來,這種技術在中國僅限于棉花和木瓜。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市中建湖山印象英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦