Trade protectionism should never be the main theme of the new energy vehicle sector, an industry so globalized that it requires global vision and openness for its healthy development, said a renowned expert in China's automobile industry.
中國汽車行業(yè)的一位著名專家表示,貿(mào)易保護主義永遠不應該成為新能源汽車行業(yè)的主題。新能源汽車是一個全球化的行業(yè),需要全球視野和開放性才能健康發(fā)展。
The United States' ploy to overhype "overcapacity" in China's NEV sector and its national security concerns over Chinese electric vehicles are typical examples of trade protectionism, said Fu Bingfeng, executive vice-president and secretary-general of the China Association of Automobile Manufacturers, in an exclusive interview with China Daily.
中國汽車工業(yè)協(xié)會執(zhí)行副會長兼秘書長傅冰峰在接受《中國日報》專訪時表示,美國過度渲染中國新能源汽車行業(yè)“產(chǎn)能過剩”的策略,以及對中國電動汽車的國家安全擔憂,都是貿(mào)易保護主義的典型例子。
"It is palpably irrational to see Chinese NEVs, hailed as a collective creation for the common welfare of humanity, being restricted in the US market," Fu said.
傅說:“看到被譽為人類共同福利集體創(chuàng)造的中國新能源汽車在美國市場受到限制,顯然是不合理的”。
The remarks came amid the news of Washington's possible tariff hike and restrictions on Chinese NEVs.
上述言論發(fā)表之際,有消息稱華盛頓可能上調(diào)關稅,并限制中國的新能源汽車。
The Wall Street Journal quoted anonymous sources as saying that the US government is preparing to raise the tariff rate on Chinese EVs from roughly 25 percent to 100 percent.
《華爾街日報》援引匿名消息人士的話說,美國政府正準備將中國電動汽車的關稅稅率從大約25%提高到100%。
Last week, Reuters also reported that US Commerce Secretary Gina Raimondo said the country could take "extreme action" and ban or impose restrictions on Chinese connected vehicles after the completion of a national security investigation.
上周,路透社還報道稱,美國商務部長吉娜·雷蒙多表示,在國家安全調(diào)查完成后,美國可能會采取“極端行動”,禁止或限制中國的聯(lián)網(wǎng)車輛。
Fu said that when smart vehicles enter the global market, they should integrate with local laws and consumer habits, and they also require certain levels of redevelopment to better suit local preferences such as privacy protection. "However, these issues cannot be resolved through trade barriers or protectionism."
傅說,當智能汽車進入全球市場時,它們應該與當?shù)胤珊拖M者習慣相結合,還需要一定程度的重新開發(fā),以更好地適應當?shù)氐钠茫珉[私保護。“然而,這些問題不能通過貿(mào)易壁壘或保護主義來解決。”
Fu said the association has noticed that many countries hope that China's automobile supply chain can extend overseas, including to Europe and Southeast Asia, in order to help develop local automotive industries, drive local employment and form new patterns of common growth.
傅說,協(xié)會注意到,許多國家希望中國的汽車供應鏈能夠延伸到海外,包括歐洲和東南亞,以幫助當?shù)匕l(fā)展汽車產(chǎn)業(yè),帶動當?shù)鼐蜆I(yè),形成共同增長的新模式。
Experts noted that in contrast to the US' hostile attitude toward Chinese NEV makers, including the possibility of banning them without any factual evidence to prove their risks, China has always shown openness toward foreign EV companies.
專家指出,與美國對中國新能源汽車制造商的敵對態(tài)度形成鮮明對比,包括在沒有任何事實證據(jù)證明其風險的情況下禁止它們的可能性,中國一直對外國電動汽車公司持開放態(tài)度。
US carmaker Tesla, along with five Chinese carmakers, cleared a key data security test in China conducted by the association and a national computer network center in April, which proves how communication can help dismiss data security concerns regarding EVs, they said.
他們表示,美國汽車制造商特斯拉和五家中國汽車制造商于4月通過了該協(xié)會和一個國家計算機網(wǎng)絡中心在中國進行的一項關鍵數(shù)據(jù)安全測試,該測試證明了通信如何有助于消除對電動汽車的數(shù)據(jù)安全擔憂。
China has been the world's largest NEV market for nine consecutive years. Latest data show that in April, the production of NEVs reached 870,000 and sales touched 850,000, up 35.9 percent and 33.5 percent year-on-year, respectively, indicating vigorous growth potential in the domestic market.
中國已連續(xù)九年成為全球最大的新能源汽車市場。最新數(shù)據(jù)顯示,4月份,新能源汽車產(chǎn)量達到87萬輛,銷量達到85萬輛,同比分別增長35.9%和33.5%,表明國內(nèi)市場具有強勁的增長潛力。
On the "overcapacity" issue hyped by some Western politicians and media, Fu called for a more objective and open-minded view.
對于西方一些政客和媒體炒作的“產(chǎn)能過剩”問題,傅呼吁要有更客觀、更開放的看法。
"A global perspective is a must to understand and support changes and development in a highly globalized industry like automaking, rather than viewing a specific market's production capacity in isolation," he said.
他說:“必須從全球角度來理解和支持汽車制造等高度全球化行業(yè)的變化和發(fā)展,而不是孤立地看待特定市場的生產(chǎn)能力。”。
According to the International Energy Agency, annual EV sales are projected to reach 45 million units by 2030, more than four times the demand in 2022.
根據(jù)國際能源署的數(shù)據(jù),預計到2030年,電動汽車的年銷量將達到4500萬輛,是2022年需求的四倍多。