https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10569/游客永遠(yuǎn)看不到的秘密博物館.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Secret Museum That Visitors Will Never See
游客永遠(yuǎn)看不到的秘密博物館
The capital city of Washington, D.C. is home to many famous museums in the United States. But there is one museum in the city that visitors will never get to see: the U.S. Secret Service Museum.
首都華盛頓特區(qū)是美國許多著名博物館的所在地。但這座城市有一座游客永遠(yuǎn)無法參觀的博物館:美國特勤局博物館。
Placed inside the agency's headquarters, the one-room museum shows objects from the agency's history. It also honors the 40 men and women of the service who have died while performing their duty.
這座只有一個(gè)房間的博物館位于該機(jī)構(gòu)總部?jī)?nèi),展示了該機(jī)構(gòu)歷史上的物品。它還向 40 名在履行職責(zé)時(shí)犧牲的軍人致敬。
Mike Sampson is a historian and archivist at the U.S. Secret Service. He said the museum is only open to agency workers, their families, and some special guests. He added that concerns about security and lack of resources are the reasons the museum is closed to other visitors.
邁克·桑普森 (Mike Sampson) 是美國特勤局的歷史學(xué)家和檔案管理員。他說,博物館只對(duì)機(jī)構(gòu)工作人員、他們的家人和一些特殊客人開放。他補(bǔ)充說,對(duì)安全和缺乏資源的擔(dān)憂是博物館不對(duì)其他游客開放的原因。
The Secret Service is probably best known for protecting U.S. presidents. But its first mission was to fight financial crime.
特勤局可能以保護(hù)美國總統(tǒng)而聞名。但它的首要任務(wù)是打擊金融犯罪。
Jason Kendrick is another historian and archivist at the U.S. Secret Service. He said that on April 14, 1865, the treasury secretary at the time, Hugh McCulloch, suggested to U.S. President Abraham Lincoln to create an agency to fight counterfeit, or fake money.
杰森·肯德里克 (Jason Kendrick) 是美國特勤局的另一位歷史學(xué)家和檔案管理員。他說,1865 年 4 月 14 日,當(dāng)時(shí)的財(cái)政部長(zhǎng)休·麥卡洛克 (Hugh McCulloch) 建議美國總統(tǒng)亞伯拉罕·林肯 (Abraham Lincoln) 成立一個(gè)機(jī)構(gòu)來打擊假幣或假幣。
"At the time, one-third of all the currency in the U.S. during and post-Civil War was counterfeit," said Kendrick. So, on the same day that Lincoln approved the creation of the Secret Service, he was killed a few hours later at Ford's Theatre in Washington, D.C.
“當(dāng)時(shí),在內(nèi)戰(zhàn)期間和之后的美國所有貨幣中有三分之一是偽造的,”肯德里克說。因此,就在林肯批準(zhǔn)成立特勤局的同一天,幾個(gè)小時(shí)后,他在華盛頓特區(qū)的福特劇院被殺
It was not until 1901, after the assassination of President William McKinley, that the Secret Service added the job of protecting the president. But the service's work had expanded before then to fighting other kinds of crime. One reason is that other agencies, such as the Federal Bureau of Investigation and the Central Intelligence Agency, did not yet exist.
直到 1901 年,威廉總統(tǒng)遇刺后麥金萊,特勤局增加了保護(hù)總統(tǒng)的工作。但該部門的工作在此之前已經(jīng)擴(kuò)展到打擊其他類型的犯罪。原因之一是其他機(jī)構(gòu),如聯(lián)邦調(diào)查局和中央情報(bào)局,當(dāng)時(shí)還不存在。
The Secret Service fought against activities such as illegal trade, crimes relating to land ownership, and spying. Kendrick explained that beginning in 1868, the Secret Service was permitted to fight any crime against the federal government.
特勤局打擊非法貿(mào)易、與土地所有權(quán)有關(guān)的犯罪和間諜活動(dòng)等活動(dòng)??系吕锟私忉屨f,從 1868 年開始,特勤局獲準(zhǔn)打擊任何針對(duì)聯(lián)邦政府的犯罪行為。
Some exhibits in the museum show examples of counterfeiting. Others show the dangers of presidential life, such as the gun used during the 1975 assassination attempt on President Gerald Ford in San Francisco, California.
博物館中的一些展品展示了偽造的例子。其他人則展示了總統(tǒng)生活的危險(xiǎn),例如 1975 年在加利福尼亞州舊金山暗殺杰拉爾德·福特總統(tǒng)時(shí)使用的槍支。
Now, the service also protects candidates for president, visiting heads of state, important foreign visitors, and special events related to national security. It also continues to fight financial crime and fight against school violence and other attacks.
現(xiàn)在,該服務(wù)還保護(hù)總統(tǒng)候選人、來訪的國家元首、重要的外國訪客以及與國家安全有關(guān)的特殊活動(dòng)。它還繼續(xù)打擊金融犯罪并打擊校園暴力和其他襲擊事件。
Working those duties sometimes comes at a price for Secret Service members.
履行這些職責(zé)有時(shí)會(huì)讓特勤局成員付出代價(jià)。
On display at the museum are objects from terrorist attacks in which Secret Service members were killed. These include the bombing of a government building on April 19, 1995, in Oklahoma City, Oklahoma, and the September 11, 2001, attack on the World Trade Center in New York City. Sampson says this part of the museum is a way to respectfully honor those Service members.
博物館展出的是特工人員在恐怖襲擊中喪生的物品。其中包括 1995 年 4 月 19 日在俄克拉荷馬州俄克拉荷馬城轟炸政府大樓,以及 2001 年 9 月 11 日對(duì)紐約市世界貿(mào)易中心的襲擊。桑普森說,博物館的這一部分是一種尊重這些服役人員的方式。
The museum, Sampson said, "gives us an opportunity to reflect on the history of our agency, and also to show what we're doing these days."
博物館,桑普森說,“讓我們有機(jī)會(huì)反思我們機(jī)構(gòu)的歷史,并展示什么我們這些天正在做。”