https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/法國總統(tǒng)在美國國宴上吃什么.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
What's Being Served at US State Dinner for French President?
美國為法國總統(tǒng)舉行的國宴上有什么?
France's President Emmanuel Macron is the special guest at the first state dinner of President Joe Biden's administration.
法國總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍是喬·拜登總統(tǒng)執(zhí)政后首次國宴的特邀嘉賓。
A state dinner is a high honor for the leaders of the closest allies of the United States.
國宴是這是美國最親密盟友領(lǐng)導(dǎo)人的崇高榮譽(yù)。
The decorations are red, white and blue to show off the shared colors of the two countries.
裝飾采用紅、白、藍(lán)三色,彰顯兩國的共同色彩。
First Lady Jill Biden worked to organize the event. She said the two nations have common values of freedom, democracy, equality and friendship.
第一夫人吉爾·拜登 (Jill Biden) 致力于組織這次活動(dòng)。她說,兩國擁有自由、民主、平等和友誼的共同價(jià)值觀。
"These form the bedrock upon which our enduring friendship was built," she said.
“這些構(gòu)成了我們建立持久友誼的基石,”她說。
The meal includes American cheeses, lobster from the northeastern state of Maine, and beef. The dessert, or sweet course, is ice cream, fruit and an orange cake.
這頓飯包括美國奶酪、來自東北緬因州的龍蝦和牛肉。甜點(diǎn),或稱甜點(diǎn),是冰淇淋、水果和一個(gè)橙子蛋糕。
Biden said the dinner includes beautiful decorations and plates. She said she remembered when her mother would set the table and light candles even if the meal was fish taken from the freezer and heated in the oven.
拜登說,晚餐包括漂亮的裝飾品和盤子。她說她記得她媽媽會(huì)擺好桌子并點(diǎn)上蠟燭,即使飯菜是從冰箱里拿出來放在烤箱里加熱的魚。
"I learned that setting a table can be an act of love," she said.
“我了解到擺桌子可以是一種行為愛,”她說。
Macron and his wife, Brigitte, arrived in the U.S on Tuesday night.
馬克龍和他的妻子布麗吉特于周二晚上抵達(dá)美國。
Carlos Elizondo is the White House social secretary. He said "making people feel comfortable and at home" matters most to the Bidens.
Carlos Elizondo 是白宮社交秘書。他說,“讓人們感到舒適和賓至如歸”對(duì)拜登父子來說最為重要。
Dark blue cloths covered tables for 300 guests. They are decorated with red candles and red, white and blue flowers. The white flowers are irises, the official flower of France.
深藍(lán)色的桌布可容納 300 位客人。他們裝飾著紅色的蠟燭和紅色、白色和藍(lán)色的花朵。白色的花是鳶尾花,是法國的國花。
The two presidents are speaking in front of an image of the Statue of Liberty. The sculpture was a gift to the United States from France in the 1800s. Guests are drinking sparkling wine served in French champagne glasses.
兩位總統(tǒng)在自由女神像前講話。該雕塑是 1800 年代法國送給美國的禮物。客人們正在喝著裝在法國香檳酒杯中的起泡酒。
The state dinner comes just days after the lighting of the national Christmas Tree. The White House has been decorated for the holidays.
國宴是在點(diǎn)亮國家圣誕樹幾天后舉行的。白宮為節(jié)日裝飾一新。
Jon Batiste, a Grammy-winning singer, is the head of the musical program.
格萊美獲獎(jiǎng)歌手喬恩·巴蒂斯特 (Jon Batiste) 是音樂節(jié)目的負(fù)責(zé)人。
The Bidens ate dinner with the Macrons on Wednesday at a restaurant in the Georgetown area of Washington.
拜登夫婦與馬克龍夫婦共進(jìn)晚餐星期三在華盛頓喬治敦地區(qū)的一家餐廳。
It is the first state dinner in three years, but not the first state dinner for the French leader and his wife. They attended a state dinner hosted by President Donald Trump in 2018.
這是三年來的第一次國宴,但不是這位法國領(lǐng)導(dǎo)人及其夫人的第一次國宴。他們參加了唐納德特朗普總統(tǒng)于 2018 年舉辦的國宴。