https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/聯(lián)合國(guó)對(duì)烏克蘭文化場(chǎng)所的破壞.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
UN Following Damage to Ukrainian Cultural Places
聯(lián)合國(guó)對(duì)烏克蘭文化場(chǎng)所的破壞
The United Nations is using satellites to follow what Russia is doing to Ukraine's historical buildings and its cultural heritage. The organization said there are more than 200 structures that have been damaged or destroyed during Russia's invasion of Ukraine.
聯(lián)合國(guó)正在使用衛(wèi)星跟蹤俄羅斯對(duì)烏克蘭歷史建筑及其文化遺產(chǎn)所做的事情。該組織表示,在俄羅斯入侵烏克蘭期間,有 200 多座建筑物遭到破壞或摧毀。
UNOSAT, the satellite agency, and UNESCO, the educational, scientific and cultural agency, announced the effort recently. The UN agencies are completing a database of places that have been damaged by comparing "before and after" images from satellites.
衛(wèi)星機(jī)構(gòu) UNOSAT 和教育、科學(xué)和文化機(jī)構(gòu) UNESCO 最近宣布了這項(xiàng)工作。聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)正在通過(guò)比較來(lái)自衛(wèi)星的“之前和之后”圖像來(lái)完成一個(gè)受損地點(diǎn)的數(shù)據(jù)庫(kù)。
These images will be used to inform experts and the public about the destruction of Ukraine's cultural heritage.
這些圖像將用于向?qū)<液凸娡▓?bào)烏克蘭文化遺產(chǎn)遭到破壞的情況。
"It's important for us to document the damage, but also to make sure we have the information available before the recovery," said Krista Pikkat. She heads the culture and emergencies department at UNESCO.
Krista Pikkat 說(shuō):“記錄損壞對(duì)我們來(lái)說(shuō)很重要,但也確保我們?cè)诨謴?fù)之前獲得可用的信息。” 她是聯(lián)合國(guó)教科文組織文化和緊急情況部門的負(fù)責(zé)人。
Pikkat said early work began months ago. "We actually realized that, this wealth of information, we needed to put it on a platform for our experts so that we can monitor the situation."
Pikkat 說(shuō),早期的工作是在幾個(gè)月前開(kāi)始的。“我們實(shí)際上意識(shí)到,我們需要將這些豐富的信息放在我們專家的平臺(tái)上,以便我們監(jiān)控情況。”
As of Wednesday, about 205 sites were listed. None of Ukraine's seven UNESCO "World Heritage Sites" had been affected. The sites are a listing of some of the world's most important cultural objects.
截至周三,大約有 205 個(gè)站點(diǎn)被列出。烏克蘭的七個(gè)聯(lián)合國(guó)教科文組織“世界遺產(chǎn)”都沒(méi)有受到影響。這些網(wǎng)站列出了一些世界上最重要的文化物品。
The process is like the one used in Syria where the country's civil war has destroyed many historic sites, monuments and artifacts. UNESCO said it first follows Ukrainian culture ministry warnings about damage to cultural places. Then, it tries to confirm those findings using social media and other sources. If necessary, UNESCO calls on UNOSAT to try to get satellite images.
這一過(guò)程就像在敘利亞使用的那樣,該國(guó)的內(nèi)戰(zhàn)摧毀了許多歷史遺跡、紀(jì)念碑和文物。聯(lián)合國(guó)教科文組織表示,它首先遵循烏克蘭文化部關(guān)于文化場(chǎng)所受損的警告。然后,它嘗試使用社交媒體和其他來(lái)源確認(rèn)這些發(fā)現(xiàn)。如有必要,教科文組織呼吁 UNOSAT 嘗試獲取衛(wèi)星圖像。
Places with confirmed damage are marked with red dots on a digital map and are included in a searchable database. Areas like Mariupol in the south, areas around the capital Kyiv, and eastern Donetsk were filled with red dots.
確認(rèn)損壞的地方在數(shù)字地圖上用紅點(diǎn)標(biāo)記,并包含在可搜索的數(shù)據(jù)庫(kù)中。南部的馬里烏波爾、首都基輔周邊地區(qū)和頓涅茨克東部等地區(qū)布滿了紅點(diǎn)。
In time, cultural experts from UNESCO and other groups will try to visit the area to see the damage for themselves, which is not easy during a war. UNESCO experts also cannot enter areas held by Russian forces or Russian-supported separatists, such as in Mariupol.
隨著時(shí)間的推移,來(lái)自聯(lián)合國(guó)教科文組織和其他團(tuán)體的文化專家將嘗試訪問(wèn)該地區(qū),親眼看看受到的破壞,這在戰(zhàn)爭(zhēng)期間并不容易。教科文組織專家也不能進(jìn)入俄羅斯軍隊(duì)或俄羅斯支持的分離主義者控制的地區(qū),例如馬里烏波爾。
The effort is the latest by the U.N. to understand the effects of the war on Ukrainian soil and to document the damage on lives and livelihoods.
這是聯(lián)合國(guó)為了解戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)烏克蘭土地的影響并記錄對(duì)生命和生計(jì)造成的損害所做的最新努力。