https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA/慢速英語:世衛(wèi)組織向烏干達部署埃博拉實驗性疫苗.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
WHO to Deploy Experimental Ebola Vaccines to Uganda
世衛(wèi)組織向烏干達部署埃博拉實驗性疫苗
The World Health Organization (WHO) says it is preparing to deploy experimental Ebola vaccines to Uganda.
世界衛(wèi)生組織(WHO)表示,它正準備在烏干達部署實驗性埃博拉疫苗。
The WHO's representative in Uganda, Yonas Tegegn Woldemariam, said Wednesday the deployment would happen in about "two weeks."
世衛(wèi)組織駐烏干達代表約納斯·泰格恩·沃爾德馬里亞姆周三表示,部署將在大約“兩周”內完成。
The two vaccines being sent to the East African nation are still undergoing development. But they aim to target the Ebola version currently spreading in Uganda.
被送往東非國家的兩種疫苗仍在開發(fā)中。但他們的目標是針對目前在烏干達傳播的埃博拉病毒。
One vaccine was developed by a U.S.-based nonprofit, the Sabin Vaccine Institute. The other was developed by Britain's Oxford University and the Serum Institute in India.
一種疫苗是由美國非營利組織薩賓疫苗研究所開發(fā)的。另一種是由英國牛津大學和印度血清研究所開發(fā)的。
"We are getting closer and closer to deploying vaccines," Woldemariam told The Associated Press. "This is just another tool that we are going to try."
“我們越來越接近部署疫苗,”沃爾德馬里亞姆告訴美聯(lián)社。“這只是我們要嘗試的另一種工具。”
Officials said health workers in Uganda were making final preparations to receive and give out the experimental vaccines.
官員們說,烏干達的衛(wèi)生工作者正在為接收和發(fā)放實驗性疫苗做最后準備。
Ebola is a virus that can cause severe bleeding and organ failure. In serious cases, it can lead to death. A version of Ebola that came from Sudan is currently spreading in Uganda.
埃博拉病毒是一種可導致嚴重出血和器官衰竭的病毒。在嚴重的情況下,它可能導致死亡。一種來自蘇丹的埃博拉病毒目前正在烏干達傳播。
So far, the virus has infected at least 60 people and killed 44 in Uganda, WHO officials said. Those numbers do not include people who likely died of Ebola before the latest outbreak was confirmed.
烏干達于 9 月 20 日宣布疫情爆發(fā)。它發(fā)生在首都坎帕拉以西約 150 公里的農村農業(yè)社區(qū)。該地區(qū)的官員已發(fā)布居家令和其他限制措施,以遏制病毒傳播。
Uganda declared the outbreak on September 20. It happened in a rural farming community about 150 kilometers west of the capital, Kampala. Officials in the area have issued stay-at-home orders and other restrictions in an effort to contain virus spread.
世衛(wèi)組織官員說,到目前為止,該病毒已在烏干達感染了至少 60 人,并導致 44 人死亡。這些數(shù)字不包括在最新爆發(fā)確認之前可能死于埃博拉病毒的人。
Ebola is passed through contact with bodily fluids of a sick person or by infected materials. Symptoms can include high temperature, vomiting, diarrhea, muscle pain and bleeding.
埃博拉病毒通過接觸病人的體液或被感染的材料傳播。癥狀可能包括高溫、嘔吐、腹瀉、肌肉疼痛和出血。
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention states that scientists do not know where the Ebola virus came from. But based on similar viruses, they believe it likely starts in "bats or non-human primates." Ugandan officials are still investigating the start of the current outbreak.
美國疾病控制和預防中心表示,科學家們不知道埃博拉病毒是從哪里來的。但基于類似的病毒,他們認為它可能始于“蝙蝠或非人類靈長類動物”。烏干達官員仍在調查當前疫情的開始。
Uganda has already had several Ebola outbreaks, including one in 2000 that killed more than 200 people. An outbreak of Ebola that started in West Africa in 2014 killed more than 11,000 people.
烏干達已經爆發(fā)了幾次埃博拉疫情,其中包括 2000 年的一次,造成 200 多人死亡。2014 年在西非爆發(fā)的埃博拉病毒導致 11,000 多人死亡。
Ebola was discovered in 1976 during two different outbreaks that happened at the same time in Sudan and the Democratic Republic of the Congo. The virus was first identified in a village in the Congo near the Ebola River and that is where it got its name.
埃博拉病毒于 1976 年在蘇丹和剛果民主共和國同時發(fā)生的兩次不同爆發(fā)中被發(fā)現(xiàn)。該病毒最初是在剛果埃博拉河附近的一個村莊中發(fā)現(xiàn)的,因此得名。