VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > VOA慢速英語(yǔ)2022年9月 >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):獨(dú)腿女子計(jì)劃在102天內(nèi)跑完102場(chǎng)馬拉松

所屬教程:VOA慢速英語(yǔ)2022年9月

瀏覽:

xiaohuan

2022年09月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英語(yǔ):獨(dú)腿女子計(jì)劃在102天內(nèi)跑完102場(chǎng)馬拉松.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英語(yǔ):獨(dú)腿女子計(jì)劃在102天內(nèi)跑完102場(chǎng)馬拉松

A woman who lost one leg to cancer is seeking to break a world record by completing 102 marathon-length runs in 102 days.A marathon is a race that goes 42 kilometers.
一名因癌癥失去一條腿的女子正在準(zhǔn)備打破一項(xiàng)世界紀(jì)錄,她將在102天內(nèi)完成102次馬拉松。馬拉松是一項(xiàng)全程42公里的比賽。
 
Jacky Hunt-Broersma, who lives in the western American state of Arizona, set her goal in mid-January.And every day since then, she has been running the distance of a marathon.
杰基·亨特-布羅爾斯瑪住在美國(guó)西部的亞利桑那州,她在1月中旬設(shè)定了自己的目標(biāo)。從那時(shí)起,她每天都在跑馬拉松。
 
Most of the time, she runs on roads and trails near her home in Gilbert, Arizona.Sometimes she completes her runs on a running machine called a treadmill.Hunt-Broersma averages just over five hours to complete the runs.
大部分時(shí)間,她都在亞利桑那州吉爾伯特市,也就是她家附近的公路和小路上跑步。有時(shí)也會(huì)在跑步機(jī)上完成跑步。亨特-布羅爾斯瑪平均只需5個(gè)多小時(shí)就能跑完全程。
 
If she keeps successfully completing marathon-length runs every day, she will reach her goal by April 28.She would then hold the world record for completing 102 back-to-back marathon runs.
如果她每天都能成功完成馬拉松長(zhǎng)跑,她將在4月28日達(dá)成目標(biāo)。之后,她將保持102次連續(xù)馬拉松跑的世界紀(jì)錄。
 
The current world record of 101 marathons was set April 10 by British runner Kate Jayden.The 35-year-old Jayden does not have a disability.
目前101場(chǎng)馬拉松的世界紀(jì)錄是由英國(guó)選手凱特·杰登于4月10日創(chuàng)下的。但35歲的杰登身體健康,沒(méi)有殘疾。
 
Hunt-Broersma, a native of South Africa, lost the bottom half of her left leg to a rare form of cancer in 2001."The biggest struggle was accepting that part of my body was gone," she told The Associated Press.
亨特-布羅爾斯瑪是南非人,2001年因一種罕見(jiàn)的癌癥失去了左腿的下半部分。“最大的困難是接受我身體的一部分消失了。” 她告訴美聯(lián)社。
 
Hunt-Broersma said that until five years ago, she was not very active.But then she looked into running and decided to give it a try.The sport ended up being quite costly.Currently, she runs on a prosthetic leg made out of a strong, light material known as carbon fiber.The carbon fiber blade she uses, which is designed specifically for running, costs about $10,000.
亨特-布羅爾斯瑪說(shuō),直到五年前,她都不是很積極。但后來(lái)她開(kāi)始考慮跑步,并決定試一試。這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)最終耗資巨大。目前,她使用的是由一種叫做碳纖維的輕質(zhì)材料制成的義肢跑步。她使用的碳纖維刀片是專(zhuān)門(mén)為跑步設(shè)計(jì)的,價(jià)格約為1萬(wàn)美元。
 
But Hunt-Broersma says her investment has been well worth it."Running really changed my life," she said."It helped me accept myself as an amputee.It gave me a sense of freedom.I fell in love with the process of pushing my body further just to see what I could do."
但亨特-布羅爾斯瑪說(shuō),她的投資非常值得。“跑步真的改變了我的生活,”她說(shuō)。“它讓我接受了自己是一個(gè)截肢者,給了我一種自由的感覺(jué)。我愛(ài)上了在跑步過(guò)程中不斷挑戰(zhàn)極限,激發(fā)更大的潛能的感覺(jué)。”
 
However, she has faced both physical and mental difficulties during her record-breaking attempt.On one recent day, Hunt-Broersma said she felt near collapse at 24 kilometers and began to cry.In that moment, she felt like her planned goal might not happen at all.
然而,在她試圖打破紀(jì)錄的過(guò)程中,面臨著身體和精神上的重重困難。最近的一天,亨特-布羅爾斯瑪說(shuō),她在24公里處感到幾乎要崩潰了,開(kāi)始哭泣。在那一刻,她覺(jué)得自己的目標(biāo)可能根本不會(huì)實(shí)現(xiàn)。
 
"I had a total emotional breakdown.I was like, ‘I just cant do this. What was I thinking?" she said."The trick for me is just to break it down into little goals, she added.
“我的情緒完全崩潰了。我當(dāng)時(shí)想,‘我做不到。我在想什么呢?’”她說(shuō)。她補(bǔ)充說(shuō),“對(duì)我來(lái)說(shuō),秘訣就是把最終目標(biāo)分解成小目標(biāo)。”
 
One of her recent runs was the world-famous Boston Marathon in Boston, Massachusetts.She finished that race, held April 18, with a time of 5 hours, 5 minutes.
她最近參加的長(zhǎng)跑比賽之一是在馬薩諸塞州波士頓舉行的世界著名的波士頓馬拉松賽。她在4月18日的比賽中以5小時(shí)5分鐘的成績(jī)完成了比賽。
 
Hunt-Broersmas main support team is her husband and their two young children.She is documenting her progress online and has also gained a large social media following.
亨特-布羅爾斯瑪?shù)闹饕С謭F(tuán)隊(duì)是她的丈夫和兩個(gè)年幼的孩子。她正在網(wǎng)上記錄自己的進(jìn)步,并在社交媒體上獲得了大量粉絲。
 
As she nears the end of her goal, Hunt-Broersma is hoping to inspire a single thought in others, regardless of their own physical limitations.She tells people, "Youre stronger than you think — and youre capable of so much more."
隨著她的目標(biāo)接近尾聲,亨特-布羅爾斯瑪希望她能激發(fā)更多人的獨(dú)特想法,不要被自身的身體局限。她想告訴人們,“你比你想象的要更強(qiáng)大,而且你能做得更多。”
 
Im Bryan Lynn.
布萊恩·林恩報(bào)道。
 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思肇慶市廣信新城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦