allow與permit的區(qū)別
一、意義上的區(qū)別
兩者均可表示“允許”,其區(qū)別是:permit 通常指上級、規(guī)則或法令等表示的準(zhǔn)許,其語氣較重;而 allow 通常指消極地不加反對,有時(shí)含有聽任或默許之意,語氣較輕。如:
Nothing is permitted; everything is allowed. 一切都沒明文規(guī)定可以做,但一切做了也無妨。
The nurse allowed him to remain there,though it was not permitted. 護(hù)士讓他留在那兒,而按規(guī)定那是不許可的。
二、用法上的區(qū)別
從用法上看,兩者后接動(dòng)詞作賓語時(shí),均要用動(dòng)名詞形式,而不能用不定式。如:
We don’t allow [permit] swimming in the pool. 我們不許在池子里游泳。
但是若其后接有名詞或代詞,那么其后須接不定式。如:
We don’t allow [permit] children to swim in the pool. 我們不許孩子們在池子里游泳。
注意這類結(jié)構(gòu)的被動(dòng)式之后可用不定式(此時(shí)的不定式不是賓語,而是主語補(bǔ)語)。如:
正:We do not allow [permit] people to smoke here.
正:People are not allowed [permitted] to smoke here.
誤:People are not allowed [permitted] smoking here.