LANGUOR is upon your heart and the slumber is still on your eyes.
Has not the word come to you that the flower is reigning in splendour among thorns? Wake, oh awaken! Let not the time pass in vain!
At the end of the stony path, in the country of virgin solitude my friend is sitting all alone. Deceive him not. Wake, oh awaken!
What if the sky pants and trembles with the heat of the midday sun—what if the burning sand spreads its mantle of thirst—
Is there no joy in the deep of your heart? At every footfall of yours, will not the harp of the road break out in sweet music of pain?
乏倦壓在你的心上,你眼中尚有睡意。
你沒有得到消息說荊棘叢中花朵正在盛開嗎?
醒來吧,啊,醒來,不要讓光陰虛度了!
在石徑的盡頭,在幽靜無人的田野里,我的朋友在獨坐著。
不要欺騙他吧。醒來,啊,醒來吧!
即使正午的驕陽使天空喘息搖顫——
即使灼熱的沙地展布開它干渴的巾衣——
在你心的深處難道沒有快樂嗎?
你的每一個足音,不會使道路的琴弦迸出痛苦的柔音嗎?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廊坊市馨鉆界英語學(xué)習(xí)交流群