THE rain has held back for days and days, my God, in my arid heart. The horizon is fiercely naked—not the thinnest cover of a soft cloud, not the vaguest hint of a distant cool shower.
Send thy angry storm, dark with death, if it is thy wish, and with lashes of lightning startle the sky from end to end.
But call back, my lord, call back this pervading silent heat, still and keen and cruel, burning the heart with dire despair.
Let the cloud of grace bend low from above like the tearful look of the mother on the day of the father’s wrath.
在我干枯的心上,
好多天沒有受到雨水的滋潤了,我的神。
天邊是可怕的赤裸——
沒有一片輕云的遮蓋,沒有一絲遠(yuǎn)雨的涼意。
如果你愿意,請降下你的死黑的盛怒的風(fēng)雨,以閃電震懾諸天吧。
但是請你召回,我的主。
召回這彌漫沉默的炎熱吧,它沉重、尖銳而又殘忍,
用可怕的絕望焚灼人心。
讓慈云低垂下降,像父親發(fā)怒的時(shí)候母親含淚的目光。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市富邦商苑住宅小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群